Vocabulary


Vocabulary


Vocabulary


Vocabulary


Vocabulary
100

Spanish idiom used when someone unintentionally offends or touches on a sensitive subject.

Pisar callos

100

This expression is used to describe something that can have both positive and negative consequences, depending on how it is used.

Arma de doble filo

100

Get down to brass tacks, come to the point quickly

Ir al grano

100

Used when someone gives up or walks away from a situation, especially in frustration — this idiom involves tossing an object dramatically.

Tirar la toalla

100

When you start something from scratch or go back to zero, this idiom involves drawing.

Borron y cuenta nueva

100

This idiom refers to getting along really well with someone — as if the relationship couldn’t be more perfect.

Llevarse como uña y carne

100

This idiom is for when someone escapes just in time, often by a tiny margin

Por un pelo

100

This idiom is used when someone spends money recklessly or without thinking — like burning something very valuable or a very big party

Tirar la casa por la ventana

200

Spanish idiom used to describe someone who speaks frankly and bluntly, even if what they say might be unpleasant or politically incorrect. In other words, it refers to a person who is not afraid to express their opinions openly and without worrying about the possible consequences.

No tener pelos en la lengua

200

Idiom that refers to being in a difficult or impossible situation, where you have no good options

Estar entre la espada y la pared

200

To take the blame or suffer the consequences for something, often when it's not entirely your fault — or even when someone else caused the problem.

Pagar los platos rotos

200

This expression means someone is hiding something or keeping a secret advantage.

Tener un as bajo la manga

200

If someone is extremely lucky, almost miraculously so, they’re said to have this attached to them.

Nacer con estrella

200

If someone betrays or exposes you unexpectedly, this idiom says they’ve given you away — often with an animal involved.

Sacar los trapitos al sol

200

If someone finally gets what they deserve — good or bad — this idiom says they received this dish.

Cosechar lo que siembras

300

Spanish expression used to convey a willingness to face chaos, conflict, or destruction — no matter the consequences. It's often used when someone is ready to go all in, stir things up, or let things explode, even if it leads to serious fallout.

Que arda Troya

300

Used when someone makes a situation worse by saying or doing something unnecessary, this idiom involves adding something to an already messy scenario.

Echar leña al fuego

300

This idiom describes someone who acts innocent but is actually very clever or manipulative — like pretending to be something they’re not.

and 

This expression refers to expecting the impossible.

Hacerse la mosquita muerta

and 

Como pedirle peras al olmo

300

If someone’s being fooled or led to believe a lie.

and

This saying warns that rumors often have some truth behind them.

Dar gato por liebre

and

Cuando el río suena, es porque piedras lleva

300

This idiom describes something very easy to do — almost like taking dessert from a child.

Algo es pan comido

M
e
n
u