People
Laws
Themes
places
100

This President left a warning for the future generations of Americans in his farewell letter 

Dans sa lettre d'adieu, ce président a laissé un avertissement aux générations futures d'Américains.

Este presidente dejó una advertencia para las futuras generaciones de estadounidenses en su carta de despedida


Georoge Washington 

100

How did President Lincoln choose to treat the south after the end of the Civil War? 

¿Cómo decidió el presidente Lincoln tratar al sur después del final de la Guerra Civil?

Comment le président Lincoln a-t-il choisi de traiter le Sud après la fin de la guerre de Sécession ?

He decided to forgive the south after the end of the civil war 

100

After the American Revolution, the United states saw a great expansion towards what direction? 

Hint: North, south, east, west

Après la Révolution américaine, les États-Unis ont connu une grande expansion vers quelle direction ? 
Indice : Nord, sud, est, ouest

Tras la Revolución Americana, ¿hacia qué dirección experimentó Estados Unidos una gran expansión?
Pista: Norte, sur, este, oeste.



West or westward expansion 

100

Thomas Jefferson bought the Louisiana territory from what country?  


Thomas Jefferson a acheté le territoire de la Louisiane à quel pays ?

¿A qué país compró Thomas Jefferson el territorio de Luisiana?

 

The French 

200

This President led the United States through the Civil war but was sadly killed before he could see the country fully united 

Este presidente dirigió a los Estados Unidos durante la Guerra Civil, pero lamentablemente murió antes de poder ver al país completamente unido.

Ce président a dirigé les États-Unis pendant la guerre de Sécession, mais il a malheureusement été tué avant de pouvoir voir le pays pleinement uni.

President Abe Lincoln 

200

After president Lincoln was elected president, the Southern states did what? 

Après l'élection du président Lincoln, qu'ont fait les États du Sud ?

Después de que el presidente Lincoln fue elegido presidente, ¿qué hicieron los estados del sur?

Broke away or secessed from the United States 

200

This was the belief that the United States had a right to expand and take over the rest of North America and spread it's government and culture.

Esta era la creencia de que Estados Unidos tenía derecho a expandirse y apoderarse del resto de América del Norte y difundir su gobierno y cultura.

Il s'agissait de la conviction que les États-Unis avaient le droit de s'étendre et de conquérir le reste de l'Amérique du Nord, et d'y imposer leur gouvernement et leur culture.

 

Manifest Destiny 

200

The Louisiana Purchase increased the size of the United States by this amount

L'achat de la Louisiane a augmenté la superficie des États-Unis de ce montant.

La Compra de Luisiana aumentó el tamaño de los Estados Unidos en esta cantidad



the Louisiana purchase doubled the size of the United States in 1803 

300

This president was in charge of the Louisiana Purchase in 1803  

Ce président était responsable de l'achat de la Louisiane en 1803.

Este presidente estuvo a cargo de la Compra de Luisiana en 1803.

Thomas Jefferson 

300

This law or doctrine warned Europe to stay out of the business of the United States or war would be declared

Esta ley o doctrina advertía a Europa que se mantuviera al margen de los asuntos de los Estados Unidos o se declararía la guerra.

Cette loi ou doctrine avertissait l'Europe de ne pas s'immiscer dans les affaires des États-Unis, sous peine de déclaration de guerre.

The Monroe Doctrine 

300

This event is known as a genocide or the mass murder of the Native Americans by the United States 

Este evento es conocido como genocidio o asesinato en masa de los nativos americanos por parte de los Estados Unidos.

Cet événement est connu sous le nom de génocide ou de massacre des Amérindiens par les États-Unis.


The Trail of tears 

300

This state was known for the Gold Rush. Hint: a NFL football team was named after gold was found there in 1849

Este estado fue conocido por la Fiebre del Oro. Pista: un equipo de fútbol americano de la NFL recibió su nombre después de que se encontró oro allí en 1849.

Cet État était connu pour la ruée vers l'or. Indice : une équipe de football américain de la NFL a été nommée d'après l'or qui y a été découvert en 1849.

California 

400

what was the name of the man who killed President Lincoln, and what was his job?

¿Cómo se llamaba el hombre que mató al presidente Lincoln y cuál era su trabajo?

Quel était le nom de l'homme qui a tué le président Lincoln, et quelle était sa profession ?

John Wilkes Booth, Actor 

400

This law started the Trail of Tears, it ordered all Native Americans off their homeland to reservations out west. 

Cette loi a déclenché la Piste des Larmes ; elle a ordonné à tous les Amérindiens de quitter leurs terres ancestrales pour être relogés dans des réserves à l'ouest.

Esta ley inició el Sendero de las Lágrimas y ordenó a todos los nativos americanos abandonar sus tierras natales y trasladarse a reservas en el oeste.

The Indian Removal Act 

400

the extreme love of ones country is also known as___________. 

El amor extremo a la patria también se conoce como___________.

L'amour extrême de son pays est également connu sous le nom de _________.


Nationalism 

400

President Lincoln gave his famous Speech here after the bloodiest battle of the civil war. He told the United States his vision for Americans after the war. 

C’est ici que le président Lincoln prononça son célèbre discours après la bataille la plus sanglante de la guerre de Sécession. Il y exposa aux États-Unis sa vision de l’avenir des Américains après la guerre.

El presidente Lincoln pronunció aquí su famoso discurso tras la batalla más sangrienta de la Guerra Civil. Expresó a Estados Unidos su visión para los estadounidenses después de la guerra.



the Gettysburg Address

Gettysburg Pennsylvania 

500

This person led a group of freed slaves in hopes of overthrowing the white masters of Kansas 

Cette personne a dirigé un groupe d'esclaves affranchis dans l'espoir de renverser les maîtres blancs du Kansas.

Esta persona lideró a un grupo de esclavos liberados con la esperanza de derrocar a los amos blancos de Kansas.


John Brown 

500

This law let states practice Popular sovereignty or the act of voting on issues like slavey. It started the period of time known as "bleeding Kansas " before the Civil war.

Esta ley permite a los estados practicar la soberanía popular o el acto de votar sobre cuestiones como la esclavitud.

Cette loi permettait aux États de pratiquer la souveraineté populaire, c'est-à-dire le droit de voter sur des questions comme l'esclavage.

the Kansas-Nebraska Act 

500

George Washington wanted the United States to practice_____________ or the policy of staying removed from the business of other countries. 

George Washington souhaitait que les États-Unis pratiquent___________ la politique de suppression des entraves aux affaires des autres pays.

George Washington quería que Estados Unidos practicara ____________ o la política de mantenerse alejado de los asuntos de otros países.

Isolationism 

500

After the Missouri Compromise, slavery was banned past these coordinates on a map 

Después del Compromiso de Misuri, la esclavitud fue prohibida más allá de estas coordenadas en un mapa

Après le compromis du Missouri, l'esclavage fut interdit au-delà de ces coordonnées sur la carte.

 lands north of the 36°30 line 

M
e
n
u