1 Едва мы прибыли, как начался дождь.
2 Мы ожидали, что менеджер предложит более приятную рабочую обстановку.
1 Hardly had we arrived when it started to rain.
2 We expected the manager to offer a more pleasant working environment.
1 Ни при каких обстоятельствах тебе нельзя открывать эту дверь.
2 Она заметила, как он надел пальто и спустился вниз, не сказав ни слова.
1 Under no circumstances should you open this door.
2 She noticed him put on his coat and go downstairs without saying a word.
1 Никогда раньше я не испытывал такого страха.
2 Она заставила меня остаться дольше, чем я планировал.
1 Never before have I experienced such fear.
2 She made me stay longer than I planned.
1 Густая растительность в джунглях обеспечивает место обитания для различных видов дикой природы.
2 Person who is logical and thinks carefully before making a decision.
3
He got married ________Elizabeth
She's really angry __________ her boyfriend
1 The dense vegetation in the jungle provides a habitat for various wildlife.
2 sensible
3 to.
with
1 Редко он говорит о своём прошлом.
2 Мы слышали, как они спорили за дверью.
1 Seldom does he speak about his past.
2 We heard them arguing behind the door.
1 Только когда я пришёл домой, я заметил, что мой кошелёк пропал.
2 Я увидел, как собака перебежала дорогу.
1 Only when I got home did I notice my wallet was gone.
2 I saw the dog run across the road.
1 Она и не подозревала, что он уже уехал из города.
2 Он считает её лучшим кандидатом на эту должность.
1 Little did she know that he had already left the city.
2 He believes her to be the best candidate for the job.
1 Сохранение природных мест обитания критически важно для поддержания биоразнообразия.
2 friendly and energetic and finding it easy and enjoyable to be with others
3 I was walking to the station and ___chance I saw the glove that I'd lost on the ground.
1 Conserving natural habitats is crucial for maintaining biodiversity.
2 outgoing
3 by
1 Именно истец подал иск против агентства за чрезмерное регулирование.
2 Директор разрешил команде уйти пораньше после презентации.
3 Памятник был воздвигнут в память о павших героях.
1 It was the plaintiff who sued the agency for excessive regulations.
2 The director allowed the team to leave early after the presentation.
3 The monument was erected to commemorate the fallen heroes.
1 То, что заставило Верховный суд вынести решение в пользу ответчика, — это отсутствие установленных законом доказательств.
2 Она видела, как мальчик тронул картину, хотя это было запрещено.
3 Мало внимания уделяется долгосрочным последствиям.
1 What made the Supreme Court rule in favor of the defendant was the lack of statutory evidence.
2 She saw the boy touch the painting, even though it was forbidden.
3 Little attention is paid to the long-term consequences.
1 Именно присяжные решают, должен ли ответчик предстать перед судом.
2 Мы хотим, чтобы они поняли важность пунктуальности.
3 Если бы нас проинформировали раньше, мы могли бы перераспределить ресурсы.
1 It is the jury that decides whether the defendant should stand trial.
2 We want them to understand the importance of being on time.
3 Had we been informed earlier, we could have reallocated resources.
1 Для снижения загрязнения необходимо найти способы ликвидации вредных выбросов.
2 Person who gets easily offended or emotional.
3 I picked up the laptop and ____my surprise it fell apart in my hands.
1 To reduce pollution, it is essential to find ways to eliminate harmful emissions.
2 sensitive
3 to
1 Ни при каких обстоятельствах судебное разбирательство не должно проводиться без неоспоримых доказательств.
2 Я заметил, как он колебался, прежде чем ответить на вопрос.
3 Несколько критических ошибок уже были обнаружены до того, как была представлена финальная версия.
1 Under no circumstances should a trial be held without uncontested evidence.
2 I noticed him hesitate before answering the question.
3 Several critical errors had already been identified before the final version was submitted.
1 Только после встречи я понял важность темы.
2 Мы ожидаем, что к выходным погода станет теплее.
3 Новые инструкции внедряются во всех отделах.
1 Only after the meeting did I understand the importance of the topic.
2 We expect the weather to get warmer by the weekend.
3 The new guidelines are being implemented across all departments.
1 он и не подозревал, что его жизнь вот-вот изменится.
2 Уравнение было настолько сложным, что даже профессору понадобилось время, чтобы его решить.
3 Говорят, что вакцина эффективна против нескольких штаммов.
1 Little did he know that his life was about to change.
2 So complex was the equation that even the professor needed time to solve it.
3 The vaccine is said to be effective against multiple variants.
1 Шторм причинил значительные повреждения инфраструктуре в прибрежной зоне.
2 such person is determined to do what he or she wants and refuses to do anything else
3
I have a lot___ common with my cousin. We both like many ___ the same things.
Did you forget your purse __purpose so you wouldn't have to pay?
It's best to arrive ___foot because there is nowhere to park.
Please let me know ___advance if you can't come to the meeting.
Please come ___once. We have a big problem.
1 The storm caused significant damage to the infrastructure in the coastal area.
2 stubborn
3
in/of
on
on
in
at
1 Как только прозвонил звонок, студенты покинули класс.
2 Едва она начала презентацию, как возникли технические неполадки.
3 Они наблюдали, как эксперимент дал неожиданные результаты.
4 Если бы систему проверили тщательнее, этого сбоя бы не произошло.
1 No sooner had the bell rung than the students left the classroom.
2 Hardly had she begun the presentation when technical issues arose.
3 They observed the experiment yield unexpected outcomes.
4 If the system had been tested more thoroughly, this failure wouldn’t have occurred.
1 Редко когда дела о коррупции доходят до Верховного суда.
2 Лишь изредка эта древняя рукопись покидает музейное хранилище.
3 Я хочу, чтобы ты воздержался от комментариев во время переговоров.
1 Seldom do corruption cases reach the Supreme Court.
2 Only rarely does this ancient manuscript leave the museum vault.
3 I want you to refrain from commenting during the negotiations.
1 Если бы мы пришли раньше, мы бы успели на поезд.
2 Менеджер ожидает, что команда выполнит квартальные цели без исключений.
3 Профессор заставил студентов переписать свои дипломные работы с нуля.
1 Had we arrived earlier, we would have caught the train.
2 The manager expects the team to meet the quarterly targets without exception.
3 The professor had the students rewrite their theses from scratch.
1 a statement about what you think will happen in the future
2 any object used in fighting or war, such as a gun, bomb, knife, etc.
3 Пищевой продукт содержит, как минимум, один ингредиент и пищевую добавку.
1 prediction
2 weapon
3 The food product contains at least one ingredient and the food supplement.
1 Только применяя свои законные права, граждане могут привлечь коррумпированных чиновников к ответственности.
2 Она подслушала, как они обсуждали конфиденциальные вопросы в коридоре.
3 Он чувствовал, как напряжение нарастает по мере приближения дедлайна.
4 Если бы не его высокомерие, с ним было бы проще работать.
1 Only by exercising their legal rights can citizens hold corrupt officials accountable.
2 She overheard them discussing confidential matters in the hallway.
3 He felt the tension increase as the deadline approached.
4 If it weren’t for his arrogance, he might be easier to work with.
1 Едва мы начали есть, как отключили электричество.
2 Он считает, что результаты были подделаны. (infinitive)
3 Результаты были рецензированы и подтверждены независимыми экспертами.
4 Кажется, она плачет.
1 Scarcely had we begun to eat when the power went out.
2 He believes the results to have been manipulated.
3 The findings have been peer-reviewed and validated by independent experts.
4 She seems to be crying.
1 То, что заставило ответчика предстать перед судом, — это нарушение установленных законом правил.
2 Генеральный директор позволил консультантам изучить внутренние документы.
3 Сначала проект считался невыполнимым, но в конечном итоге был одобрен.
4 Он притворился, что спит.
1 What led the defendant to stand trial was the violation of statutory regulations.
2 The CEO allowed the consultants to review internal documents.
3 The project was initially thought to be unfeasible but was eventually approved.
4 He pretended to be sleeping.
1 К тому же многие товары, которые могли бы эффективно в них производиться, выпускаются в промышленно развитых странах.
2 Чипсы в открытой упаковке стали черствыми и потеряли хрусткость
3 Жареный стейк был сочным и нежным, почти таял во рту
4 Чтобы приготовить картофельное пюре, нужно варить картофель до мягкости, затем размельчить его с маслом и молоком.
1 In addition, many products that could be produced efficiently are produced in industrialized countries.
2 The crisps in the open bag had become stale and lost their crunchiness.
3 the grilled steak was succulent and tender, almost melting in my mouth
4 To make mashed potatoes, you need to boil the potatoes until they're soft and then mash them with butter and milk.