描述成语
香港法制问题
加分 (别的类目以后)
台湾像东德呢?
成语pt.2(俗语)
100

一朝一夕
yīzhāo yī xī

什么是:"one morning and one evening (idiom) / fig. in a short period of time / overnight"?

100

怎么念和什么意思:漏洞

什么是:“leak / flow / hole / loophole ”?
lòudòng

100

怎么念和什么意思:框架

什么是: "framework"?
kuàngjià

100

怎么念和什么意思:代沟

什么是:"generation gap"?
dàigōu

100

火上浇油
huǒ shàng jiāo yóu

什么是:"to pour oil on the fire / fig. to aggravate a situation / to enrage people and make matters worse"?

200

如坐针毡
rú zuò zhēn zhān  

什么是:“as if sitting on pins and needles / to be in an uncomfortable situation”?

200

怎么念和什么意思:嫌疑

什么是:"suspicion /suspect"?
xiányi

200

怎么念和什么意思:死刑

什么是:”death penalty / death sentence / capital punishment"?
sǐxíng

200

怎么念和什么意思:棘手

什么是:"thorny (problem) / intractable"?
jíshǒu

200

信口开河
xìn kǒu kāi hé

什么是:"to talk off the cuff / idle talk"?

300

东山再起
dōngshān zàiqǐ

什么是:"to return to office after living as a hermit on Mount Dongshan (idiom) / fig. to make a comeback"?

300

怎么念和什么意思:引渡

什么是:”extradite”?
yǐndù

300

怎么念和什么意思:殖民地

什么是:"colony"?
zhímíndì

300

怎么念和什么意思:戒严 

什么是:"to impose martial law / to impose emergency measures"?
jièyán

300

蛊惑人心
gǔ huò rén xīn

什么是:“to stir up public sentiment by false statements"?

400

拐弯抹角
guǎi wān mò jiǎo

什么是:"lit. (of road) winding and turning / to speak in a roundabout way / to equivocate / to beat about the bush"?

400

绳之以法
shéngzhīyǐfǎ

什么是:"punish sb. according to the law"?

400

怎么念和什么意思:逃税

什么是:"evade (or dodge) a tax"?
táoshuì

400

归根结底
guīgēn jié dǐ

什么是:“in the final analysis / ultimately”?

400

阿谀奉承
ē yú fèng chéng

什么是:"flattering and fawning / sweet-talking"?

500

一盘散沙
yīpán sǎnshā

什么是:“like a sheet of loose sand / fig. unable to cooperate (idiom)”?

500

介绍台湾跟香港的执法问题。

简单的:没有印度政策

500

怎么念和什么意思:解严

什么是:"declare an end to martial law / lift a curfew"?
jiěyán

500

介绍:“面台湾早已不是自我解体的东德”有什么意思?

关于:台湾已不是威权时期的台湾 

500

毋庸讳言
wú yōng huì yán

什么是:"no need for reticence / speak frankly"?