Kanji/Vocabulary
Comparisons
Reasons
Other Topics
???
100

What is the meaning of this word?

取る

to take

100

Translate into English:

雨の方が雪より好きです。

"I like rain more than snow."
100

Fill in the blank: 

秋 [ ] から、家だけで日を過ごさないでください。

100

Change this sentence so that it ends with んです:

サメを見た事がありません。

サメを見た事がないんです。

100

「私立学校」の意味は何ですか?

private school

200

What is the meaning of this word?

出来る

to be able to (potential form of する)

200

Answer the question in Japanese:

アメリカと日本とフランスの中で、どれがいちばん大きいですか?

アメリカがいちばん大きいです。

200

Fill in the blank: 

きれい[ ]ので、見たいです。

200

Translate into Japanese: 

I took too many shells.

貝殻を取り過ぎました。
200

「意」のかんじの中に、どの三つのかんじがありますか?

立、日、心

300

What is the pronunciation and meaning for this word?

同意見

どういけん / same opinion

300

Answer the question in Japanese:

雨がある秋と雨がない秋と、どちらの方が好きですか?

[意見]

300

Translate the sentence into English:

人はペンで本を書くので、ペンが好きです。

People write books with pens, so I like pens.

300

Translate into English:

Tomorrow, I plan to find books, talk with Morita-san, and listen to music, among other things.

明日、本を見つけたり、森田さんと話したり、音楽を聞いたりするつもりです。

300

私たちのかんじリストの中で、どのかんじがいちばん好きですか?

[意見]

400

What is the difference in meaning between 出る and 出す?

出る = to leave, exit

出す = to take out

400

Translate this sentence into English:

ラーメンの味がケーキの味より好きだと思ったのは田村さんでした。

"Tamura-san was the one who thought they liked the taste of ramen more than the taste of cake."

400

Complete this sentence with a reason of your choice:

[        ]、町長の意見の方がいいと思います。

...ので/から

400

Create an incomplete list of reasons with the following items:

森に行きたい、木がきれい、その森に行った事がない

森に行きたいし、木がきれいだし、その森に行った事がないし

400

「好物」は「好きな物」と同じ意味です。「好物」は「こうぶつ」とよみます。「好意」のよみと意味はなんだと思いますか?

こうい / kindness, favor

500

What is the pronunciation and meaning for these words?

先日 / 思い出 / 過言

せんじつ / the other day, a few days ago

おもいで / memory

かごん / exaggeration 

500

Translate the sentence into Japanese:

I enjoyed the time I went to Tokyo in the spring more than the time I thought about wanting to go to Tokyo. 

春に東京に行った時の方が東京に行きたいことについて思った時より楽しみした。

500

Translate the sentence into English:

山に行く事をいつも楽しむ森さんは今日、本をよんだり、家でテレビを見たりするつもりだと言ったので、どうしてそうするつもりか聞きたいです。

Mori-san, who always enjoys going to the mountain, said that today they plan to do things like read books and watch television at home, so I want to ask why they plan to do so. 

500

Translate into Japanese:

It would be better to become a person who knows about why the sun is bigger than the moon.

どうして日が月より大きいかについて知っている人になった方がいいです。

500

Translate this sentence into English:

あの小さい田んぼに行くのを家からよく見る田川は田んぼより町の方が好きだと言ったから、「どうして田んぼに行く?」と聞いたけど、田山さんは「言いたくないんですけど、田んぼの方がきれいだし、そこで立つのが楽しみです」と言っていました。

Because Tagawa-san, whom I often see going to that small rice field, said that they prefer the town to the rice field, I asked, "why do you go to the rice field?" but Tagawa-san said, "I don't want to say, but one reason is that since the rice field is prettier, I enjoy standing there."