a quick cup of coffee
cafecito (p. 29)
to move (to a new residence)
¿Qué es mudarse? (p. 31)
Tell me all about it.
Cuéntame. (p. 29)
What do you think about...?
¿Qué te parece...? (p. 16)
In other words,...
O sea,... (p. 15)
This term is used to refer to someone from the United States or Canada.
norteamericano/a (p. 6)
to stay/to remain/to keep
quedarse (p. 53)
Make sure that you...
Asegúrate que… (p. 69)
to get along well with (someone)
llevarse bien con (alguien) (p. 52)
Of course!
¡Claro! (p. 30)
a goal (something we dream about achieving)
meta (p. 105)
to be like something or someone else
parecerse (p. 55)
Hey...
Oye... (p. 76)
to have in common
tener en común (p. 54)
probably/most likely
a lo mejor (p. 95)
This is a way to refer to someone in a slightly deprecating or impersonal manner. (example: that guy)
el tipo/la tipa (p. 52)
to have just (done something)
acabar de (+ infinitivo) (p. 31)
This expression is used to introduce information that you think may slightly surprise your listeners. You could alternately use: Imagínate que
Fíjate que (p. 31)
To be honest,...
Para serte sincero,…(p. 17)
furthermore, besides
por otra parte (p. 18)
notes (that you take in a class)
apuntes (p. 79)
to tolerate
soportar (p. 17)
Look...
Mira... (p. 52)
to be worthwhile
exactly/that's true
efectivamente/en efecto (p. 43)