What protects our rights and freedoms?
Что защищает наши права и свободы?
The Charter
Устав
To have and express your own opinion
To belong to any group
To peacefully protest
To practice your religion
Иметь и выражать собственное мнение
Принадлежность к какой-либо группе
Чтобы мирно протестовать
Чтобы практиковать свою религию
Fundamental Freedoms
Основные свободы
The right to feel free and safe
Право чувствовать себя свободным и в безопасности
Individual
физическое лицо
What two groups were fighting?
Какие две группы сражались?
The Settlers (French) and allied Nations (Algonquin and Ouendat) with the unallied Nations (Haudenosaunee)
Поселенцы (французы) и союзные нации с несоюзными нациями
to communicate with and receive services from the federal government in French and English
общаться и получать услуги от федерального правительства на французском и английском языках
Official Languages of Canada Rights
Официальные языки канадских прав
How does the Charter protect our rights and freedoms?
Как Хартия защищает наши права и свободы?
It is entrenched in our constitution. All rules and laws must adhere to our Charter.
Это закреплено в нашей конституции. Все правила и законы должны соответствовать нашему Уставу.
To vote in an election
To run in an election
To have governments meet and make decisions
Голосовать на выборах
Участвовать в выборах
Чтобы правительства встречались и принимали решения
Democratic Rights
демократические права
Collective
What year was the treaty signed?
В каком году был подписан договор?
1701
To uphold existing Aboriginal Treaty rights
To uphold the multicultural heritage of Canada
Поддерживать существующие права по Договору аборигенов
Поддерживать мультикультурное наследие Канады
General Rights
общие права
True of False: It is easy to make changes to the Charter
Верно или неверно: в Устав вносить изменения легко
False ЛОЖЬ
To enter, stay in or leave Canada
To move and earn a living in any province/territory
Чтобы въехать, остаться в Канаде или покинуть Канаду
Переехать и зарабатывать на жизнь в любой провинции/территории
Mobility Rights
Права на мобильность
Respect my Multicultural Heritage
Уважайте мое мультикультурное наследие
Collective
Коллектив
What rights did the Treaty address?
Какие права затрагивает Договор?
Collective and the right to feel free and safe (now Legal Rights)
Коллектив и право чувствовать себя свободным и в безопасности (теперь Юридические права)
To have publicly funded schools for people who speak French/English in the provinces and territories
Иметь государственные школы для людей, говорящих на французском/английском языках, в провинциях и территориях.
Minority Language Education Rights
Права на образование на языке меньшинств
If changes are made to the Charter what groups must be involved in the decision making?
Если в Устав вносятся изменения, какие группы должны привлекаться к принятию решений?
Leaders from Canadian government as well as representatives of First Nations, Metis and Inuit groups.
Лидеры правительства Канады, а также представители коренных народов, метисов и инуитов.
To live free of discrimination (being treated unfairly due to your gender, race, religion, age, etc.)
Жить без дискриминации (несправедливого обращения из-за вашего пола, расы, религии, возраста и т. д.)
Equity Rights
права справедливости
Have the right to a fair trial if I am accused of breaking a law
Имею право на справедливое судебное разбирательство, если меня обвинят в нарушении закона
Individual
физическое лицо
How were different tribes/nations identified? What showed their collective identity?
Clothing they wore, their langauge
to go to court if your rights or freedoms are denied
обращаться в суд, если вам отказывают в правах или свободах
Enforcement rights
Права на принудительное исполнение
What is the constitution?
Что такое конституция?
The highest law of the land. It lays out the rules of how the country must be run.
Высший закон страны. Он устанавливает правила управления страной.
To feel free and safe
To be innocent until proven guilty
To have a fair and quick public trial
Чтобы чувствовать себя свободно и безопасно
Быть невиновным, пока не доказана вина
Обеспечить справедливое и быстрое публичное судебное разбирательство
Legal Rights
юридические права
The Treaty of La Grande Paix de Montreal was an example of....
Collective Rights
Who came to the meeting between the two groups?
Кто пришел на встречу двух групп?
Representatives from each group and/or Nation
Представители от каждой группы и/или нации
Someone tells you that you cannot attend a public event because you are a girl. What right is this going against?
Кто-то говорит вам, что вы не можете посещать публичное мероприятие, потому что вы девушка. Какому праву это противоречит?
Equity Rights
права справедливости