TRANSLATE
100

шантажировать

наложница

мутная вода

надзор

blackmail

concubine

murky waters

oversight

200

Решение суда создало юридический прецедент.

Фотографии представили неопровержимые доказательства произошедшего. (инцидента)

 The court's decision has set a legal precedent.

 The pictures provide irrefutable evidence of the incident.

300

Орган не выполнил свои уставные (установленный законом) обязанности.

Если он признает себя виновным и будет умолять суд о помиловании, то может отделаться штрафом и депортацией.

Присяжные вынесли решение против истца.

The authority failed to carry out its statutory duties.

If he pleads guilty and begs for the mercy of the court, he may get off with a fine and deportation.

The jury decided against the plaintiff.

400

Другой случай смертельной комбинации массовой истерии и менталитета толпы произошел в Малави в 2017 году.

Разъяренная толпа сожгла чучело короля.

Более 70% рабочих мест в районе приходится на сферу услуг, от отелей до банковского дела.

Традиционно президент назначает своего преемника.

Another case of the deadly combination of mass hysteria and mob mentality took place in Malawi in 2017.

The king was burned in effigy by the angry mob.

More than 70% of jobs in the borough are in service industries, ranging from hotels to banking.

Traditionally, the president designates his or her successor.

500

Моя семья была перемещена в результате сноса города.

Сколько многообещающих писателей-фантастов являются бывшими аэрокосмическими инженерами?

Его комментарий казался совершенно безобидным.

Церковь и империя слились в единое целое.

My family has been displaced by urban demolition.

How many up-and-coming fiction writers are former aerospace engineers?

His comment seemed perfectly innocuous.

Church and empire were fused in a single entity.