发…气
发脾气
异常兴奋
необычайно воодушевиться
节目主持人用什么笔?
节目主持人用粉笔。
Один за другим дети, крича, требовали кунжутных лепёшек.
孩子们纷纷叫嚷着要求烧饼。
…着…问题
抢着回答问题
没得到任何答案
не получить какого-либо ответа
中央电视台决定进行了什么?
他们决定了进行智力测验。
Получая высшее образование, мы только тратим время и становимся дураками.
接受高等教育的时候,我们就浪费时间而变成傻瓜。
气氛…了
气氛更加热烈了
在座位上叫一声
выкрикивать с места
小学校得到的答案是怎么样?
小学校得到的答案是数不清的。
Пользуясь моментом, пока никто не обращает внимания, непослушный ученик и отличник стали лучшими друзьями.
调皮的学生和尖子学生,就着大家没注意的工夫,成为最好的朋友。
人们的…是怎样…的?
人们的想象力是怎样丧失的?
得到数不清的答案
получить неисчисляемое количество ответов
为什么机关干部们不能随便回答?
机关干部们不能随便回答,因为他们怕闹出笑话来。
Он взял на себя инициативу и поднял руку, но не дождался, когда учитель спросит его и выкрикнул ответ с места.
他规规矩矩地带头举手,但是没等老师问他就在座位上叫了一声回答。
用很不…的目光…了他…
用很不满意的目光瞪了他一眼
规规矩矩的带头举手
взять на себя инициативу и поднять руку
小学生给出了什么答案?
月亮,乒乓球,烧饼,鸡蛋,李谷一的嘴巴,老师的眼睛。
С древних времён пренебрежительное отношение к учителю каралось смертной казнью.
从古代,对老师瞧不起人的态度罪是死刑。