History of Uzbek Lexicography
Famous Dictionary
Types of Dictionaries
Language Influence
Lexicographic Features
100

When did the first terminological dictionaries in Uzbek lexicography appear?

Late 19th and early 20th centuries.

100

Who created the first socio-political Russian–Uzbek dictionary in 1922?

Nazir Turakulov

100

What are terminological dictionaries mainly used for?

Explaining specialized terms.

100

Which language had a strong influence on scientific terminology in Uzbekistan in the 1920s?

Russian.

100

What does “translation without definition” mean in a dictionary?

Only the equivalent word is given.

200

Which historical period influenced the development of early Uzbek dictionaries?

The Jadid period.

200

What was the name of Nazir Turakulov dictionary?

Dictionary of Socio-Political Terms of the Russian-Uzbek Languages

200

Name two types of terminological dictionaries.

Monolingual and bilingual.

200

Which two languages also influenced Uzbek terminology historically?

Arabic and Persian.

200

What does “translation with definition” mean?

The term is translated and explained.

300

Name one ancient dictionary that contained terms but was not a specialized dictionary.

Dīwān Lughāt al-Turk

300

How many Russian terms were included in this "Dictionary of Socio-Political Terms of the Russian-Uzbek Languages"

403 terms.

300

What kind of dictionary was Turakulov’s dictionary?

Bilingual dictionary.

300

Approximately what percentage of terms came from Arabic or Persian sources?

About 53%.

300

What linguistic phenomena were sometimes shown in definitions?

Homonyms and antonyms.

400

Why did new terms appear in Uzbek language in the 1920s?

Because of social, political, educational, scientific and economic changes.

400

In what order were the terms arranged in the dictionary? (Dictionary of Socio-Political Terms of the Russian-Uzbek Languages)

Alphabetical order of Russian graphics.

400

Besides translation, what else did the dictionary sometimes include?

Definitions of the terms.

400

Give one example of an international term used in the dictionary.

Bank, Congress, Monopoly, International.

400

What was Turakulov’s main goal when translating terms?

To make terms simple, understandable, and reliable.

500

What was the main reason dictionaries became necessary during this time?

The need to translate scientific and socio-political terms from Russian into Uzbek.

500

What important role did this dictionary play?(Dictionary of Socio-Political Terms of the Russian-Uzbek Languages)

It helped develop the terminological system of the Uzbek language.

500

Why were definitions added for some terms?

Because the terms were difficult and needed explanation for better understanding.

500

Why were many international terms kept similar to Russian pronunciation?

Because they were widely used internationally and easier to adopt.

500

What creative approach did Nazir Turakulov use when there was no Uzbek equivalent for some Russian socio-political terms?

He sometimes created new Uzbek terms (new lexical forms) to translate those concepts.