translate
translate
translate
translate
translate
100

Translate preserving idiomatic meaning:

“He finally kicked the bucket.”


He finally died

100

Translate naturally into Russian:

“She gave him a cold look.”

Она холодно на него посмотрела

100

Avoid literal translation:

“I feel blue.”

Мне грустно

100

Use antonymic translation:

“It is not uncommon.”

Это обычно

100

Translate with part-of-speech shift:

“He is a fast learner.”


Он быстро учится

200

Preserve irony:

“He’s not exactly a genius.”

Ну, гением его не назовёшь

200

Translate idiomatically:

“She broke the silence.”

Она нарушила молчание

200

Translate with justified addition:

“She nodded.”

Она кивнула головой

200

Apply generalization:

“He drove a Mustang.”

Он водил машину

200

Translate preserving stylistic tone:

“The idea sounds ridiculous.”


Идея звучит нелепо

300

Translate with correct pragmatic meaning:

“The project was a long shot.”

Проект был маловероятным

300

Translate:

“The White House denied the claims.”

 Белый дом опроверг заявления

300

Translate with restructuring:

“The meeting was canceled due to unforeseen circumstances.”

Из-за непредвиденных обстоятельств встречу отменили

300

Use concretization:

“He went somewhere after work.”

После работы он пошёл в бар

300

Translate idiomatically:

“Let’s call it a day.”


Давайте закончим на сегодня

400

Apply omission:

“He nodded his head in agreement.”


Он кивнул в знак согласия

400

Translate with modulation of perspective:

“You are quite right.”

Ты не ошибаешься

400

Translate with grammatical compression:

“He gave her a hug.”


Он обнял её

400

Preserve pragmatic force:

“Mind your own business.”


Занимайся своим делом

400

Translate preserving tone and implicature:

“That’s not the brightest idea you’ve had.”

Это не самая удачная твоя идея

500

Translate preserving understatement and tone:

“He’s not the easiest person to work with.”

 С ним не так просто работать

500

Translate preserving implicature (hidden criticism):

“Interesting choice.” (in a sarcastic context)

Интересный выбор, конечно

500

Translate preserving register (formal → natural Russian):

“We regret to inform you that your application has been unsuccessful.”

К сожалению, ваша заявка отклонена

500

Translate preserving ambiguity:

“He saw her duck.”

Он увидел, как она пригнулась

500

Translate preserving pragmatic force and indirectness:

“You might want to check that again.” (said as criticism)

 Тебе стоит это перепроверить