Street Conversationalists
Traveler's Survival
Gospel Proclamation
Ministry Pivots
100

You want to show your friend something interesting across the street. How do you simply tell them to "Come here"?

Ta3al (to a male) / Ta3ali (to a female) / Ta3alu (plural).  

100

You pick up a souvenir at a kiosk, but there is no price tag. What do you ask the cashier?

 Qadesh hadha? (How much is this?).

100

You are introducing the central figure of your faith to a Muslim friend. What is the full, formal Arabic title for Jesus Christ?

Yasoo3 al-maseeH.

100

 What simple question do you ask to see if they are familiar with Jesus?

Ta3ref/i yasoo3? (Do you know Jesus?).

200

A local is walking too fast ahead of your group, and you need them to pause so you can catch up. How do you tell them to "Wait a minute"?

Stenna daqeeqa

200

You are trying to find the nearest store, but you are not sure if it is within walking distance. How do you ask a local, "Is it near here?"

Qareeb min hon?

200

What short phrase summarizes what Jesus did for us on the cross?

Huwa maat badala minnaa. (He died instead of us).

200

Your new friend is very open to deep philosophical talk. What ultimate question do you ask about their future?  

Iza inta tamout, wayn trooH? (If you die, where will you go?)

300

Locals are curious about why your team is traveling around. Deliver your full, formal purpose statement

Ana ijeet hon ata3lam alughal a3rabeeya wu thaqaafatal a3rabeeya. (I came here to learn Arabic and the Arab culture).

300

: A shopkeeper is scooping food for you, but you need a slightly larger amount for your team's dinner. How do you politely ask, "Can you give me a little more"?

Mumkin kaman shuwei?  

300

A mother shares a deep personal struggle with you. What complete truth do you declare to comfort her specifically (as a female)?

Allah biHebbik wa bisma3 Salaatna. (God loves you and hears our prayers)

300

Your friend thinks their good deeds will get them to heaven. How do you explain God's holy boundary regarding sin?

KhaaTi’yiin mish mumkin yakuun ma3 allah abadaan. (Sinners can never live with God).