Mono
logue
Films
talk
Show
Dec
laration
Mani
festo
100

What is a monologue?

A monologue is a long speech by one person in a play, movie, or conversation.

100

What is the main purpose of film translation?

To adapt movies from one language to another

100

What is a talk show?

A talk show is a television or radio program where one or more hosts discuss various topics with guests or a live audience.

100

Что такое декларация?

Декларация — официальное заявление или объявление, часто используемое в политике или юриспруденции.

100

What is a manifesto?

A manifesto is a document that sets out the principles and goals of an organization or individual.

200

This type of monologue is used in books, plays, or movies to show emotions.

artistic monologue

200

What are the three main types of film translation?

Dubbing, subtitling, and voice-over.

200

Why is cultural awareness important?

To understand humor and references.

200

What kind of language is often used in declarations?

Formal and official language, with strong expressions like “We solemnly declare” or “It is hereby proclaimed”.

200

Why are manifestos typically written in simple language?

To ensure wide public understanding and engagement.

300

List all five types of monologue.

Artistic, scientific, official-business, journalistic, conversational.

300

Why is lip-syncing important in dubbing?

Because the translated voice must match the actor’s mouth movements.

300

How do you manage cross-talk in a panel?

Focus on one speaker, signal turn-taking, summarize overlapping parts.

300

Why can translating a declaration be difficult?

Because it includes complex grammar, formal vocabulary, and culturally important phrases. 

300

How can a short version of a manifesto be distributed?

As flyers or posters with information on where to learn more.

400

Why can a conversational monologue be hard to understand?

Because it often has idioms or jokes that are hard to translate.

400

What are two challenges a translator may face when translating films?

Time limits for subtitles and cultural differences in humor or idioms.

400

How do you adapt idioms that don’t exist in the target culture?

Find culturally equivalent expressions or explain meaning concisely.

400

What should a translator consider when translating a declaration of independence?

The historical context, emotional tone, and the political meaning of the words.

400

What are two key elements to include when writing a political manifesto?

1) Your relevant experience, 2) Realistic and achievable goals.

500

Name two challenges for non-native speakers when listening to monologues.

Complex story structure and cultural differences.

500

How can a translator ensure the translation sounds natural and keeps the original meaning?

By simplifying sentences, adapting jokes to the local culture, and working closely with actors and directors.

500

What’s your strategy when a guest speaks fast about a controversial issue live?

Stay neutral, filter emotional tone, summarize clearly, manage pace under pressure

500

What is the difference between translating a modern political declaration and a historical one?

Modern ones may use clearer language, while historical ones often have archaic expressions that need careful adaptation to keep the original tone and meaning.

500

What's your strategy when writing a revolutionary manifesto about controversial ideas?

1) Stay anonymous if needed for safety, 2) Encourage critical thinking, 3) Use clear, bold language to spark debate.