汉语考试你准备得怎么样?为什么?
汉语考试我准备得很好,因为我想要很好的成绩。
中国人用什么吃饭?用得怎么样?
中国人用筷子吃饭,用得很好,很快也很方便。
非常、环境、是、问题、重要、问题、一个、的、。
环境问题是一个重要的问题。
我刚才看见了一双鞋子在这儿。
我刚才在这儿看见了一双鞋子。Lo stato in luogo va prima del verbo
L'esame di cinese è un po' difficile, perché il professore parla troppo velocemente.
汉语考试有点儿难,因为老师说话说得太快了。
你为什么考试考得不好?
因为我学得不太认证,笔试的考题太多了,老师说话说得太快了,我写汉字写得太慢了。
你对博物馆感兴趣吗?为什么?
我对博物馆很感兴趣,因为我喜欢历史,也喜欢别的国家的文化。
上个、了、我、周末、去、散步、自己、郊区、。
上个周末我自己去郊区散步了。
她每天都起床得太晚了!
她每天都起床起得太晚了!Perché 起床 è un verbo a oggetto interno, quindi bisogna ripetere il verbo
Ho sentito dire che oggi in quel negozio ci sono sconti del 20%!
我听说今天在那家商店打八折!
你对什么感兴趣?为什么?
我对艺术感兴趣,因为我很喜欢画画。/ 我对英语感兴趣,因为我想去英国留学。ecc...
你在中国餐馆一般会点什么菜?
我在中国餐馆一般会点一份饺子、一碗炒饭、一份北京烤鸭或者一份炒鸡肉面条。
我、帽子、买、戴、冬天、想、的、。
我想买冬天戴的帽子。
我常常在购物中心逛逛了。昨天我买了一条很好看得裙子。
Non si usa il 了 aspettuale con le azioni abituali. Qui andava 的 e non 得.
Che taglia porti?/ La L. Vorrei cambiare questa gonna con una un po' più grande.
你穿多大号?/ 大号。我想换一条大一点儿的裙子。
你去过那家新的购物中心吗?我听说现在在打折,你想买什么?
我去过一次,那家购物中心很大,人也很多。听说现在在打折,我想买一双新鞋子,还有一件黑色的裙子。
你爸爸穿多大号?你觉得什么颜色最适合他?为什么?
我爸爸穿大号。我觉得蓝色最适合他,因为他常穿蓝色的衬衫。
衣服、能、白色的、我、不能、以下、这、试、件、?
我能不能试一下这件白色的衣服?
妈妈,别担心!我找了到你的钱包。在我的书包里!
找到了 non va separato
Come mi stanno questi pantaloni?/ nè grandi, nè piccoli, ti stanno bene. Sono molto belli!
这条裤子怎么样?/ 不大不小,很适合你,非常好看。
你觉得什么习惯对身体很好?你生活的习惯好不好?为什么?
我觉得常常运动、少吃肉和甜点、多吃水果和蔬菜、多喝水、少喝可乐都对身体很好。还有,早睡早起也对身体很好。我生活的习惯很好,因为我觉得健康非常重要。
如果你想学会中文,应该做什么?
如果你想学会中文,应该多听、多说、多读、多写,也要每天练习。
我、裤子、换、长、一条、的、想、一点儿、。
我想换一条长一点儿的裤子。
你看,这件衬衫怎么样?我觉得虽然颜色奇怪一点儿,但是很合适我。
我觉得虽然颜色有点儿 (un po', in senso negativo)奇怪,但是很适合 (verbo)我。
Non ho mai portato pantaloni gialli o rossi, oggi vorrei comprarne un paio, perché ci sono gli sconti.
我从来没穿过黄色或者红色的裤子,今天我想买一条,因为在打折。