Past Tense
Unit 1
Verb as Noun
that
will/be going to
100

サダコのビデオテープを見たよ~

(ビデオテープ = videotape)

I watched Sadako's videotape.

100

暇なときはサダコさんのビデオテープを見ますよ。

(ビデオテープ = videotape)

When I have free time, I watch Sadako's videotape.

100
太子は古語を読むのが本当に上手じゃない。

(古語 = old Japanese)

Tako really isn't good at reading old Japanese.

100

私は太郎と太子がかっこいいと思う。

I think Taro and Tako are cool. ✌️

200

太子:あーあ、昨日、ホントに疲れた。

太郎:昨日僕ら全員は疲れてしまったよ。

(疲れた = tired)

Tako: I was so tired yesterday.

Taro: ...We were all tired yesterday.

200

え、眼球スープ、作ってくれたの?おいしそう!

(眼球スープ = eyeball soup)

You made eyeball soup? It looks amazing!

200

サダコは彼女のビデオテープが怖いときっと思う。

(ビデオテープ = videotape; 怖い = scary)

Sadako is sure that her videotape is scary.

200

太子:だれか、この本を図書館に返して

太助:やりたくないけど俺、やります。

(返す = return 何を to)

A: Someone, return this book to the library.

B: I don't want to, but I'll do it.

300

幽霊になる前に、私でも人間だよ。

(幽霊 = ghost; 前に = before)

I was a person before I was a ghost.

300

サダコは怖そうに見えるなんだけど本当にそうじゃないよ。

(怖い = scary)

Sadako looks scary, but she isn't really.

300
太郎は刀が壊れたと悲しくなった。

(壊れる = break - broke)

Taro was sad that his katana broke. 😢

300

A: 今夜、お化け屋敷に行くぞ!

B: お化けたちはイライラするんじゃない?

(お化け屋敷 = haunted house; お化け = ghost(s); イライラする = be irritated)

A: I'm going to go to the haunted house tonight.

B: Won't the ghosts be irritated?

400

そのお化けと戦っているときに太子は本当に楽しんだね。

(お化け = ghost; 戦う = fight; 楽しむ = enjoy [his/her]self)

Tako really enjoyed herself when she was fighting that ghost.

400

太助:ねえ、あれ、聞こえた?

太子:何だ?

手:あの音。不気味そうだったんだ。ねえ、帰っていい?

(音 = sound; 不気味 = creepy; 今回、帰る = leave [出る])

Tasuke: Hey, did you hear that?

Tako: Hear what?

Te: That sound. It sounded creepy. Hey, can we leave?

400

太子の先生は、こそこそゾンビを戦いに出かけたせいで怒っている。

(こそこそ = secretly; ゾンビ = zombie(s); しに出かける = go out to ~)

Tako's teacher is angry that she went out secrely to fight zombies.

500

あの日、横になって寝ようとするときに、ベッドの下から不気味な音を聞こえて全く寝れなかった。

(不気味 = creepy; 音 = sound)

That day, when I went to bed, I heard a creepy noise from under the bed and couldn't sleep TT^TT

500

太郎:危ないから、君、ここ待ってて。

太子:少しだけでも危険そうなときに、いつもそう言ってるのに!私、できるよ。

太郎:もういい。僕の後に追え。

(危ない・危険 = dangerous; 少しだけでも = even a little; 追う = follow)

Taro: It's dangerous so you wait here.

Tako: You always say that when it looks even a little dangerous. I can do it.

Taro: FINE. Follow behind me.

500

幽霊が近いと太子は気が付いたとたん、もう遅すぎた。

(幽霊 = ghost; 気が付く = realise; 遅い = late

文章全体過去形で)

When Tako realised that the ghost was close, it was too late.