Collocations
Crossword puzzle
Synonyms
Speech Patterns
Phrasal verbs
100

Їй довелося витерпіти приниження, коли її лаяли в очах однолітків, і таким чином навчилася важливості говорити за себе в майбутньому.

She had to endure the indignity of being scolded in front of her peers, thereby learning the importance of speaking up for herself in the future.

100

Ремісник був вражений видом пташенят, які почали вилуплюватися з яєць.

A tradesman was marveled at the sight of the baby birds as they began to hatch from their eggs.

100

Молодий учень часто вдивлявся в міцні споруди, які будували майстри, прагнучи опанувати будівельне мистецтвом.

A young student would often peer at the sturdy structures built by the experts, eager to master the art of construction.

100

Який чіткий акцент у нього був!

What a crisp accent he had! 

100

Озираючись на своє дитинство, я згадую, як я годинами блукав околицями, досліджуючи кожен куточок.

When I look back on my childhood, I remember how I used to wander around the neighborhood for hours, exploring every corner.

200

Фокуснику вдалося ввести в оману глядачів, змусивши подумати, що його фокус справжній, і всі були вражені.

The magician managed to fool the audience into thinking that his trick was real, leaving everyone amazed.

200

Після шторму веселий екіпаж зібрався біля ящика з припасами, а незграбний підліток намагався допомогти кошеняті, яке застрягло.

After the storm, the chipper crew gathered around the crate of supplies, while the gangly teenager tried to help a stranded kitten.

200

Він нервово дивився на своє вбрання в той час як кравець пришивав останнє(фінальне) оздоблення костюму, намагаючись не витріщатися на годинник, знаючи, що його чекає поїздка на вечірку, а його старший брат буде його супроводжуючим цієї ночі.

He nervously looked at his garment while the tailor was stiched the final trimming to the suit, trying not to stare at the clock, knowing that the ride to the party is waiting for him, and his older brother is going to be his chaperone for the night.

200

Гід справді дозволив нам перетнути міцний міст, виконуючи роль супроводжуючого під час поїздки.

The guide did allow us to cross the sturdy bridge, acting as a chaperone during the ride.

200

Магазин був переповнений людьми, тож мені довелося передати свій список асистенту та припинити пошук речей самостійно, але це виявилося правильним рішенням, оскільки вона швидко знайшла все.

The shop was teeming with people, so I had to hand over my list to the assistant and give up on finding the items myself, but it turned out to be a good decision because she found everything quickly.

300

Тренер вирішив відсторонити гравця від тренувань через травму, давши йому можливість попрощатися з командою перед великою грою.

The coach chose to excuse the player from practice on account of an injury, giving him a chance to say farewell to his team before the big game.

300

Коли вона намагалася придумати дизайн сукні, вона зрозуміла, що довжина до середини литки додасть їй нескінченно елегантного вигляду.

As she tried to conceive a design for the dress, she realized that a length midcalf would give it an infinitely elegant look.

300

Дивна поведінка божевільного чоловіка на розі, здавалося, вказувала на те, що він міг бути колишнім злочинцем, який заблукав.

The weird behavior of the demented man on the corner seemed to indicate that he might have been a former delinquent who had lost his way.

300

Якщо торговець із твердою рішучістю зіткнеться з бентежними ситуаціями, його жвавість(енергійність) може допомогти йому досягти успіху, незважаючи на складний збіг (скупчення) обставин.

Should a tradesman with flinty determination face disconcertingly situations, his vitality might help him succeed despite the difficult confluence of circumstances.

300

Я випадково відірвав кут сторінки, надто швидко її перегортаючи.

I accidentally ripped off the corner of the page while turning it too quickly.

400

Коли вона сиділа за швейною машинкою, шиючи гарну сукню, її споріднена душа розсмішила її своїми глузливо смішними жартами, нагадавши їй, що інколи легко видати правду.

As she sat at her sewing machine, making a beautiful dress, her soul twin made her laugh with her wickedly funny jokes, reminding her that sometimes, it's easy to betray the truth.

400

На фестивалі музикант захоплено розмахував гітарою, що є характерною рисою його бадьорих виступів, час від часу полоскаючи горло теплим чаєм, щоб заспокоїти горло між піснями.

At the festival, the musician would swing his guitar enthusiastically, a hallmark of his lively performances, while occasionally gargling with warm tea to soothe his throat between songs.

400

Злиття(скупчення) ідей на конференції принесло нової життєвої сили дискусіям, але раптова зміна тону доповідача була бентежною.

The confluence of ideas at the conference brought a new vitality to the discussions, but the speaker's sudden change in tone was disconcerting. 


400

Експерт повинен був роз’яснити блискучу нову технологію, але складність проблеми спантеличила навіть його, даючи зрозуміти, що порятунок у подальших дослідженнях.

The expert was supposed to clarify the gleaming new technology, but the complexity of the problem baffled even him, making it clear that salvation lay in further research.

400

Я знайшов секретне місце на горищі, де я можу сховати свої старі фотографії, і воно розташоване у кутку, де їх ніхто не знайде.

I found a secret spot in the attic where I can stash away my old photos, and it's set in the corner where no one will find them.

500

У переповненому вагоні-ресторані вона помітила в міру худорлявого чоловіка, який дивився на неї, але вона була надто поглинена класичним фільмом із кінодівою в головній ролі, незважаючи на сильну тисняву пасажирів навколо.

In the crowded diner car, she noticed a moderately slim man looking at her, but she was too absorbed by the classic film with a screen siren starring, despite the rushing crush of passengers around.

500

Громадський центр жахливо потребував ремонту, меблі були поламані, через що родинам було важко проводити там час.

The community center was woefully in need of repairs, with broken furniture that made it hard for families to enjoy their time there.

500

Історик хотів прояснити вишукані деталі стародавнього рукопису, незважаючи на занепокоєння, яке він викликав для тих, хто міг, безперечно, пам’ятати його зміст, який було нелегко пригадати.

The historian wanted to clarify the ornate details of the ancient manuscript, despite the disquietude it caused for those who could unquestionably remember its content, which were not easily recallable.

500

Вона з усіх сил намагалася пригадати вишукані деталі старого будинку, але відчувалося, ніби вона балакала ні про що важливе.

She tried her best to recall the ornate details of the old house, but it felt as though she was blathering on about nothing important.

500

Незважаючи на те, що він зазвичай базікає одні і ті ж старі історії, завжди приємно, коли він приходить на наші зустрічі.

Even though he tends to yammer on about the same old stories, it’s always nice when he comes along to our gatherings.