awani
someone, who
a. kazalmelan b. kazaldamelan
a. when I love you b. when I love something/someone of yours/ for you
Kagwi waji nodolan? Kagwi waji nodamolan?
____, ni waji nodawian ____, ni waji nodamawian
Kagwi waji namihôan awani/na?
Why do you see someone/that one?
do I hear someone? do I hear something/someone of someone?
N’nodawô? N'nodamawô?
Do you hear someone? Do you hear someone for them?
K’nodawô awani? K’nodamawô awani?
K’namitawô alokat?
Do you see what someone is doing?
K’namitawi alokaa?
Do you see what I’m doing ?
look at something or look at something
kinawa ala kina
a. Nodawian - Nodamawian b. Namihian - Namitamawian. c. Kezalmian - Kezaldamawian
a. When you hear me / When you hear s.o/s.t. of mine. b. When you see me / When you see s.o/s.t. of mine. c. When you love me / When you love s.o/s.t. of mine
a. Môjal(e)lan
a. When you’re brought by me
kagwi
something, what
a. kazalmian b. kazaldamian
a. when you love me b. when you love something /someone of / for me
Kagwi waji nodawian? Kagwi waji nodamawian?
____, ni waji nodolan. ____, ni waji nodamolan
____, ni waji namihok awani/na.
____, that’s why I see someone/that one
Does someone hear me? Does someone hear something of mine?
N’nodôgw? N'nodamôgw?
Do you hear something? Do you hear something for them?
K’nodam kagwi? K’nodamawô kagwi?
K’nodamawô idak?
Do you hear what someone is saying?
K’kezaldamawi alokaa?
Do you love what I’m doing?
allow someone or allow something
chigitawa ala chigita
Nodolan / Nodamolan
Namiholan / namitolan
Kazalmelan / kazaldamolan
when I hear you / when I hear s.o/s.t. of yours
when I see you / when I see s.o/s.t. of yours
when I love you / when I love s.o/s.t. of yours
a. Môjalegoan. b. Môjadôgoan
a. When they bring you back. b. When they bring you an object
awani na?
who is that one?
a. Kagwi waji kazaldamawôan kagwi? b. Kagwi waji kazaldaman kagwi?
a. Why do you love something/someone of/for them? b. Why do you love something?
Kagwi waji nodawôan? Kagwi waji nodamawôan?
____, ni waji nodawok. ____, ni waji nodamawok.
Kagwi waji namitoan kagwi/ni?
Why do you see something/that thing?
a. Do you like/love me? I like/love you! b. Do you love my dog? Yes, I love your dog!
a. K'kezalmi? K'kezalmel ! b. K'kezaldamawi nd'amis? ôhô, k'kezaldamol kd'amis!
a. Yes, I see someone and I see something. b. Yes, I see someone for them and I see something for them
a. Ôhô, n’namihô awani ta n'namito kagwi. b. Ôhô, n’namitawô awani ta n’namitawô kagwi
K’kezaldamawô alokat?
Do you love someone when they work?
K’nodamawi idama? Ôhô,_____
Do you hear what I’m saying? ôhô, k’nodamol idaman. Yes, I hear what you’re saying.
pay attention to someone or pay attention to something
tbestawa ala tbesta
Nodôgoan / nodamôgoan
Namihogoan / namitôgoan
Kazalmegoan / kazaldamôgoan
when they hear you / when I hear s.o/s.t. of yours
when they see you /when I see s.o/s.t. of yours
when they love you / when I love s.o/s.t. of yours
a. Môjalian b. Môjadawian
a. When you bring me b. When you bring an object to me
kagwi ni?
what is that thing?
a. ____, ni waji kazaldama kagwi. b. ___, ni waji kazaldamawa kagwi.
a.____, that’s why I love something. b. ____, that’s why I love something.
Kagwi waji nodôgoan? Kagwi waji nodamôgoan?
____, ni waji nodawit. ____, ni waji nodamawit.
____, ni waji namitoa kagwi/ni.
____, that’s why I see something/that thing.
Someone hears you. Someone hears something of yours.
K’nodôgw. K'nodamôgw.
Do you hear someone speaking? Yes, I hear someone speaking.
K’nodawô kalozit? Ôhô, n’nodawô kalozit.
K’namitawi n'mahom w'pakholiganigan? Ôda k’namitolo k'mahom w'pakholiganigan.
Do you see my grandfather's drumstick? I don’t see your grandfather's drumstick.
k'namihol Awasos. k'namitol Awasos.
I see you Bear. I see the Bear of yours.
Hide someone or hide something
kôdtawa ala kôdta
Nodawit - nodamawit
Namihit - namitawit
Kazalmit - kazaldamawit
when they hear me - when they hear s.o/s.t. for me
when they see me - when they see s.o/s.t. for me
when they love me - when they love s.o/s.t. for me
a. Môjalôan b. Môjadawôan
a. When you bring them back. b. When you bring an object to them
Is that your grandmother?
a. kazaldamôan b. kazalmôan
a. when you love somehthing/someone of / for someone b. when you love someone
a. Kagwi waji nodawit? ___b. Kagwi waji nodamawit? ___
Kagwi waji nodawit? / Why do they hear me? ___ that's why they hear you. b. Kagwi waji nodamawit? / Why do they hear something for me? ___ that's why they hear something for you.
Kagwi waji kezalmôan awani/na? ____,
Why do you love someone/that one? ____, ni waji kezalmok awani/na. ____, that’s why I love someone/that one
you are not paying attention to me. You are not paying attention to something / someone of mine.
ôda k’tbestawiw odą k'tbestamawiw
K’kezaldamôgw ala k'kezalmegw?
Is someone/something of you loved or are you loved by them?
Ôhô, n’nodamawô idak.
Yes, I hear what someone is saying.
k'namitawi n'mijowôgan? Ôda, _____
do you see my food? Ôda, ôda k'namitolo k'mijowôgan! No, I don't see your food
Examine someone or examine it
tbinawa ala tbina
Nodawok - nodamawok
Namihok - namitawok
Kazalmok - kazalmok
when I hear them - when I hear s.o/s.t. of theirs
when I see them - when I see s.o/s.t. of theirs
when I love them - when I love s.o/s.t. of theirs
a. Akwi môjado b. Akwi môjala
a. don’t bring something/it SO (NI); someone flies away, someone starts flying NO (NA) b. don’t bring someone/them
k'namihô kd'amis ala k'namitawô wd'amisa ? ôhô ______
do you see your dog or do you see their dog? ôhô, n'namihô nd'amis ta n'namitawô wdamisa!
a. kazalmegoan b. kazaldamegoan
a. when someone loves you b. when someone loves something /someone of/for you
a. Kagwi waji nodawok? b. Kagwi waji nodamawok?
a. ____, ni waji nodawôan. Why do I love them? __ that's why you love them. b. ____, ni waji nodamawôan. Why do I love something/someone for them? __ that's why you love something/someone for them.
Kagwi waji ôda nodawôwwan awani/na? ____, ni waji ôda nodawôwwa awani/na.
Why don’t you hear someone/that one? ____, that’s why I don’t hear someone/that one.
You don’t pay attention to me and you don’t pay attention to that one also. You don’t pay attention to someone for me and you don’t pay attention to that one of mine also.
Ôda k’tbestawiw ta ôda k’tbestawôwi na achi. Ôda k’tbestamawiw ta ôda k’tbestamawôwi na achi.
a. I love you and they love you (you are loved by them). b. I love someone of yours and they love someone of yours (your someone is loved by them).
a. k’kezalmel ta k’kezalmegw. b. k’kezaldamol ta k’kezaldamôgw.
K’nodôgw idaman? Ôhô, n’nodôgw idama.
Is what you’re saying being heard? Yes, what I’m saying is heard.
K’namitawi nokemes wd’awighigan? Ôda _____
Do you see my grandmother’s book? Ôda k’namitolo kokemes wd’awighigan. I don’t see your grandmother’s book.
sew someone or sew something
ligwawa ala ligwa
a. Môjalian b. Môjadawian c. Môjalôan d. Môjadawôan
a. when you bring me b. When you bring an object to me. c. when you bring them. d. When you bring an object to them
a. môdna b. môdka c. môdkawa
a. move something by hand (SO; NA/NI) b. cause something to move (NO; NA) / (SO; NI) c. cause someone to move (SO; NA)