Jonah
Noah
Abraham
Joseph
Elijah
100

Why did Jonah run away? | Pourquoi Jonas s'est-il enfui ?

Because he didn’t want to go to the city of Niniva because they were “too wicked” | Parce qu'il ne voulait pas aller dans la ville de Ninive car ses habitants étaient « trop méchants ».

100

Noah had to bring what of each animal? | Qu'est-ce que Noé devait apporter de chaque animal ?

Both male and female. | Mâle et femelle.

100

Abrahams son was named… | Le fils d'Abraham s'appelait…

Issac

100

Why did Joseph‘s brothers throw him into the lions den? | Pourquoi les frères de Joseph l'ont-ils jeté dans la fosse aux lions ?

Because they were jealous that he was getting more attention from their father, Jacob. | Ils étaient jaloux parce qu'il recevait plus d'attention de la part de leur père, Jacob.

100

Who’s God answered the offering? | Quel dieu a répondu à cette offrande ?

Elijas/The God of the Jews | Elijas/Le Dieu des Juifs

200

What animal did Jonah get swallowed by? | Par quel animal Jonas a-t-il été avalé ?

 A large fish/whale | Un gros poisson/une baleine

200

Why did earth get completely flooded? | Pourquoi la Terre a-t-elle été complètement inondée ?

Because the people on earth were allegedly wicked. | Car les habitants de la Terre étaient prétendument méchants.

200

What did God tell Abraham he needed to do? | Qu'est-ce que Dieu a dit à Abraham qu'il devait faire ?

Sacrifice his son. | Sacrifier son fils.

200

What was Jacob’s gift to Joseph? | Quel était le cadeau que Jacob a offert à Joseph ?

A rainbow coat. | Un manteau arc-en-ciel.

200

True or false: God gave the land rain afterwards | Dieu a ensuite donné la pluie à la terre

True | Vrai

300

True or false: Jonah stayed on the boat | Vrai ou faux : Jonas est resté sur le bateau ?

False | Faux

300

What was a sign of the covenant that God had set with his people? | Quel était le signe de l'alliance que Dieu avait conclue avec son peuple ?

A rainbow. | Un arc-en-ciel.

300

True or False: Abraham didn’t sacrifice Issac | Vrai ou faux : Abraham n'a pas sacrifié Isaac.

True | Vrai

300

What did Joseph say would happen to the baker and the grape presser? | Qu'est-ce que Joseph a dit qu'il arriverait au boulanger et au pressoir à raisin ?

The grape presser would get his job back and have a great life while the baker would end up dying by decapitation. | Le pressoir à raisins retrouverait son emploi et mènerait une vie formidable, tandis que le boulanger finirait par mourir décapité.

300

The offering to the idol was eventually consumed by a fire | L'offrande à l'idole fut finalement consumée par un feu

False | FAUX

400

What happened to Jonah when he tried to find shade under a tree to rest? | What happened to Jonah when he tried to find shade under a tree to rest?

It collapsed on him and he started to swear to God in anger. | Le bâtiment s'est effondré sur lui et il a commencé à jurer contre Dieu sous l'effet de la colère.

400

What bird had Noah sent out before the dove? | Quel oiseau Noé avait-il envoyé avant la colombe ?

A crow. | Un corbeau.

400

What was offered instead of Issac? | Qu'est-ce qui a été offert à la place d'Isaac ?

A goat/lamb. | Une chèvre/un agneau.

400

What happened in Josephs dream about the seven stocks of wheat? | Que s'est-il passé dans le rêve de Joseph concernant les sept épis de blé ?

The seven stocks of wheat were engulfed by the seven weeds. | Les sept épis de blé furent envahis par les sept mauvaises herbes.

400

What disaster was brought to the land after the king's disobedience? | Quel désastre a frappé le pays après la désobéissance du roi ?

A Drought | Une sécheresse

500

Does Jonah ever change his mind about Ninivah? | Jonas change-t-il un jour d'avis au sujet de Ninive ?

No. | Non

500

What did Noah use to seal parts of the boat together and make them waterproof? | Qu'est-ce que Noé a utilisé pour sceller les différentes parties du bateau et les rendre étanches ?

Tartar. | Tartre.

500

How was Issac going to be sacrificed? | Comment Isaac allait-il être sacrifié ?

On an altar. | Sur un autel

500

How much years of famine and plentiful harvest did Joseph warn the king about? | De combien d'années de famine et d'abondantes récoltes Joseph a-t-il averti le roi ?

Egypt would have 7 years of plentiful harvest followed by 7 years of famine. | L'Égypte connaîtrait sept années de récoltes abondantes, suivies de sept années de famine.

500

What idol was worshipped throughout the story of Elijah? | Quelle idole était vénérée tout au long de l’histoire d’Élie ?

Baal.