1950s/60s
1970s
1980s
1990s
2000s
100

The lost moon in the open sky

The whole night will fly before your eyes

How will you be able to sleep?

Oh, the lost moon

Khoya khoya chaand, khula aasmaan

Aankhon mein saari raat jaayegi

Tumko bhi kaise neend aayegi

Oh oh, khoya khoya chaand…

100

O my god, this guy is crazy

It's so difficult to make him understand

Slowly and steadily my heart is getting restless

And just like that I'm falling in love

Yeh ladka haaye allah kaisa hai deewana

Kitna mushkil hai tauba isko samjhana

Ke dheere dheere dil beqarar hota hai

Hote hote hote pyar hota hai

100

Just like you need breath

Just like you need breath

For life

I need a beloved

For falling in love

Saanson ki zaroorat hai jaise 

Saanson ki zaroorat hai jaise

Zindagi ke liye 

Bas ek sanam chahiye

Aashiqui ke liye

100

I've never seen before such craziness

I've therefore, my beloved

Named you as crazy Named you as crazy

Yes, named you as crazy Named you as crazy

Aisi deewangi dekhi nahi kahin

Maine is liye jaan-e-jana deewana

Tera naam rakh diya Tera naam rakh diya

Haan naam rakh diya Tera naam rakh diya

100

You're listening, right?
I am crying here..
You're listening to me right..
Why I am crying here..

Sun rahaa hai naa tu
Ro rahaa hoon main
Sun raha hai naa tu
Kyun ro raha hoon main

200

I'm a vagabond ... I'm a vagabond

Or am I in the horizon like a star in the sky

I'm a vagabond ... I'm a vagabond

Or am I in the horizon like a star in the sky

I'm a vagabond

Awara hoon ... awara hoon    

Ya gardish mein hoon aasman ka tara hoon    

Awara hoon ... awara hoon    

Ya gardish mein hoon aasman ka tara hoon    

Awara hoon

200

Two silly souls about town,
Come bright night or afternoon,
Look for a place to call their own-
An abode, some dreams and a bit of moon.

Do deewane shaher mein

Raat ko ya do paher mein

Aab o daanaa
Aab o daanaa dhoondhte hain
Ek aashiyaana dhoondhte hain

200

My fellow traveller just wait for some time

Listen, the destination of love is calling us

My fellow traveller just wait for some time

Listen, the destination of love is calling us

Ae mere humsafar ek zara intezar

Sun sadayein de rahi hai manzil pyar ki

Ae mere humsafar ek zara intezar

Sun sadayein de rahi hai manzil pyar ki

200

Sweetheart, I love you a lot

Sweetheart, I love you a lot

If you want, take a promise from me If you want, take a promise from me

In the name of God

Bahut pyar karte hai tumko sanam

Bahut pyar karte hai tumko sanam

Kasam chahe le lo Kasam chahe le lo

Khuda ki kasam

200

Our stories have become famous Don't keep me far away from your eyes

Where are you going, where are you going, where are you going

My heart knows this and so do you That we can't live without each other

Where are you going, where are you going, where are you going

O sweetheart, how should I spend the nightsListen up, I can't live without you

Teri meri gallan ho gayi mashoor Kar na kabhi tu mujhe nazron se door

Kithe chali ae tu, kithe chali ae tu, kithe chali ae, kithe chali ae

Jaanda hai dil yeh toh jaandi hai tu Tere bin main na rahun mere bina tu

Kithe chali ae tu, kithe chali ae tu, kithe chali ae, jaan chali ae

Kaatun kaise raataan o saawre Jiya nahi jaata sun baawre

300

What a strange story this is

Who knows where it started and where will it end

What destinations are these

Neither he nor I could understand that

Ajeeb dastan hai yeh

Kahan shuru kahan khatam

Yeh manzilein hai kaun si

Na woh samajh sake na hum



300

Come when the lamps are lit,

Come when the evening falls,

Don’t forget to get the signal of our meeting

Don’t forget my love

Come when the lamps are lit,,

Come when the evening falls

Jab Deep Jale Aana, Jab Shaam Dhale Aana,

Jab Deep Jale Aana, Jab Shaam Dhale Aana,

Sanket Milan Ka Bholl Naa Jaana,

Mera Pyar Naa Bisraana,

Jab Deep Jale Aana, Jab Shaam Dhale Aana

300

The one who is coloured in my colours

Are you a fairy or the queen of fairies

Or are you my love story

Please answer my questions ... please

Mere rang mein rangne waali

Pari ho ya ho pariyon ki rani

Ya ho meri prem kahani

Mere sawaalon ka jawaab do ... do na

300

You're a wonderful babe You're a wonderful babe

You've lost your senses You've lost your senses

On top of that your youth is passionate It's not your fault

You're intoxicated all the time

Tu cheez badi hai mast mast Tu cheez badi hai mast

Nahi tujhko koi hosh hosh Nahi tujhko koi hosh hosh Us par joban ka josh josh 

Nahi tera ... nahi tera koi dosh dosh

Madhosh hai tu har waqt waqt

300

She has affected me like intoxication, The girl has affected me like intoxication

She collided with me like a kite, The girl collided with me like a kite

She has affected me like intoxication, The girl has affected me like intoxication

She collided with me like a kite, The girl collided with me like a kite

Nashe si chadh gayi oye Kudi nashe si chadh gayi

Patang si ladh gayi oye Kudi patang si ladh gayi

Nashe si chadh gayi oye Kudi nashe si chadh gayi

Patang si ladh gayi oye Kudi patang si ladh gayi

400

Please do not go away like this and make me restless

For my sake, please come back

Beqaraar karke hame yuu na jaaiye

Aap ko hamaari qasam laut aaiye

400

Day and night my heart is lost in someone's love

But I can't write down that name for you

O my god ... O my god

Gum hai kisi ke pyar mein dil subah shaam

Par tumhe likh nahi paaun main uska naam

Haaye ram ... haaye ram

400

For the intoxicating beauty of these eyes For the intoxicating beauty of these eyes

There are thousands of admirers There are thousands of admirers 

Associated with these eyes Associated with these eyes

There are thousands of stories There are thousands of stories

For the intoxicating beauty of these eyes

In aankhon ki masti ke In aankhon ki masti ke

Mastane hazaaro hai Mastane hazaaro hai

In aankhon se vabasta In aankhon se vabasta

Afsane hazaaro hai Afsane hazaaro hai

In aankhon ki masti ke

400

On the paper of love using the pen of the heart

On the paper of love using the pen of the heart

I wrote hello for the very first time I wrote hello for the very first time

I wrote a letter in the name of my beloved

Pyar ke kagaz pe dil ki kalam se

Pyar ke kagaz pe dil ki kalam se

Pehli baar salaam likha Pehli baar salaam likha

Maine khat mehboob ke naam likha

400

If the moon was to recommend me, This is what he'd say to you

I want to drop the veil of decency, I want to cross the line with you

I insist on destroying myself, On destroying myself in you

Chand sifarish joh karta hamari Deta woh tumko bata Sharmo haya ke parde girake Karni hain humko khata

Zid hain ab toh hain khud ko mitaana Hona hain tujh mein fanaa 


500

Nowadays, people are talking about our love affair

Everybody knows and everybody is informed

Aaj kal tere mere pyar ke charche har zubaan par

Sab ko maaloom hai aur sab ko khabar ho gayi

500

Off your face I can't keep my eyes off your face

Forget looking at other sceneries Forget looking at other sceneries

Even after meeting you Even after meeting you my thirst doesn't quench 

Forget looking at other sceneries

Tere chehre se Tere chehre se nazar nahi hatti

Nazaare hum kya dekhe Nazaare hum kya dekhe

Tujhe milke bhi Tujhe milke bhi pyaas nahi ghatti

Nazaare hum kya dekhe Nazaare hum kya dekhe

500

Touch my song with your lips, make it immortal,
be my beloved, make my love immortal

Hothhon se chhu lo tum meraa geet amar kar do,
ban jaao meet mere, meri preet amar kar do

500

What is there to say, when my eyes met the eyes of a stranger

As if these sequences of love had commenced from there

Such novel desires bloomed in the heart, which I had never ever known

He never met me, nor did I ever meet him, how the hearts got united, I do not know

What do I do now? What name of him i utter? How do I even call him?


Kehna hi kya, ye nain ek anjaan se jo mile
Chalne lage mohabbat ke jaise ye silsile
Armaa naye aise dil mein khile jinko kabhi main na jaanoo
Vo humse hum unse kabhi na mile kaise mile dil na jaanoo
Ab kya karey kya naam le kaise unhe main pukaaroo

500

There is little temptation, fragrance

Today in my body 

I'm thirsty Take me in your arms

You have my swear darling Don't go far

This distance is saying that Come close to me

Zara zara behekta hai, mehekta hai

Aaj toh mera tan badan 

Main pyaasi hoon Mujhe bhar le apni baahon mein

Hai meri kasam tujhko sanam Door kahin na jaa

Yeh doori kehti hai Paas mere aaja re