Modalidades e intervenciones con poblaciones latinas
Valores culturales latinos y su impacto clínico
Apoyando a pacientes latines ante redadas de ICE y el clima político actual
Lenguaje, traducción y acceso al cuidado
Salud mental y estigma en comunidades latinas
100

Una terapeuta nota que su cliente adolescente parece reacio a compartir detalles sobre su salud mental cuando su madre está presente en la sesión familiar. ¿Cuál sería una forma culturalmente sensible de abordar esta dinámica?

A therapist notices that their teen client is hesitant to share about their mental health when their mother is present in the family session. What would be a culturally sensitive way to approach this dynamic?

Separar parte de la sesión para hablar individualmente con el adolescente, validando la importancia de la familia pero respetando la necesidad de confidencialidad. 


Separate part of the session for individual time with the teen, validating the importance of family while respecting the need for confidentiality.

100

Una joven adulta se siente abrumada por las expectativas familiares, pero no quiere decepcionar a sus padres. ¿Cómo puede el terapeuta incorporar el valor del familismo en la intervención?

A young adult feels overwhelmed by family expectations but doesn’t want to disappoint her parents. How can the therapist incorporate the value of familismo in the intervention?

Explorar formas de comunicación que honren los lazos familiares mientras se establece un sentido de autonomía personal. Familismo se refiere a la lealtad, interdependencia y compromiso profundo con la familia extensa como fuente central de identidad y apoyo.

Explore communication strategies that honor family bonds while building personal autonomy. Familismo refers to strong loyalty, interdependence, and commitment to the extended family as a central source of identity and support.



100

Una madre indocumentada menciona tener miedo constante de salir de casa por temor a ser detenida por ICE. ¿Cuál sería una intervención inicial apropiada?

An undocumented mother reports constant fear of leaving her home due to fear of being detained by ICE. What would be an appropriate initial intervention?

Validar su miedo como una respuesta comprensible al contexto sociopolítico y ayudarla a identificar recursos comunitarios y legales confiables.

Validate her fear as a natural response to the sociopolitical climate and help her identify trusted community and legal resources.

100

Una madre que solo habla español asiste a terapia con su hijo bilingüe. El terapeuta le habla solo al hijo en inglés. ¿Qué barrera importante se está creando aquí?

A Spanish-speaking mother attends therapy with her bilingual son. The therapist speaks only to the son in English. What major barrier is being created?

Se está excluyendo a la madre del proceso terapéutico, lo que puede reforzar dinámicas de poder y desconfianza. La comunicación debe incluir a todos los participantes y, si es necesario, debe usarse un intérprete.

The mother is being excluded from the therapeutic process, which can reinforce power imbalances and mistrust. Communication should include all participants, and an interpreter should be used if needed.

100

Una clienta dice: “No estoy loca, no necesito un psicólogo.” ¿Qué creencia estigmatizante podría estar interfiriendo con su disposición a participar en terapia?

A client says: “I’m not crazy, I don’t need a psychologist.” What stigmatizing belief might be interfering with her willingness to engage in therapy?

La asociación entre salud mental y locura. En muchas comunidades latinas, buscar ayuda psicológica puede percibirse como una señal de debilidad o enfermedad severa.

The association between mental health and being “crazy.” In many Latinx communities, seeking therapy is viewed as a sign of weakness or severe illness.

200

Un cliente inmigrante habla principalmente español, pero el terapeuta no es fluido en el idioma. ¿Qué intervención sería más efectiva para construir una alianza terapéutica sólida?

An immigrant client primarily speaks Spanish, but the therapist is not fluent. What intervention would best support building a strong therapeutic alliance?

Ofrecer servicios en español a través de un terapeuta bilingüe o intérprete entrenado, mostrando respeto por la lengua del cliente.

Offer services in Spanish via a bilingual therapist or trained interpreter, demonstrating respect for the client’s language.

200

Un cliente se muestra distante y desconfiado en las primeras sesiones. ¿Qué valor cultural puede estar influyendo y cómo debe responder el terapeuta?

A client appears distant and distrustful in early sessions. What cultural value may be influencing this, and how should the therapist respond?

El valor del personalismo; el terapeuta debe invertir tiempo en construir una relación cálida y genuina antes de abordar temas clínicos profundos. Personalismo valora las relaciones interpersonales cálidas y genuinas sobre las interacciones impersonales o formales.

The value of Personalismo: the therapist should invest time in building a warm, genuine relationship before addressing deeper clinical topics. Personalismo values warm, personal relationships over impersonal or formal interactions.

200

Un niño presenta ansiedad intensa en la escuela desde que su primo fue deportado. ¿Qué puede hacer el terapeuta para apoyar tanto al niño como a la familia?

A child has developed severe anxiety at school after his cousin was deported. What can the therapist do to support both the child and the family?

Incluir a la familia en el tratamiento, ofrecer psicoeducación sobre trauma y trabajar con la escuela para crear un ambiente seguro y comprensivo.

Include the family in treatment, provide psychoeducation on trauma, and collaborate with the school to create a safe, understanding environment.

200

Cuando un terapeuta monolingüe utiliza un intérprete con una familia latina, ¿qué práctica clínica ética debe considerar para mantener una buena alianza?

When a monolingual therapist uses an interpreter with a Latinx family, what ethical clinical practice should be followed to preserve the therapeutic alliance?

Preparar al intérprete previamente, explicar su rol a la familia, mantener el contacto visual con el cliente y hablar directamente con ellos, no con el intérprete.

Brief the interpreter beforehand, clarify their role to the family, maintain eye contact with the client, and speak directly to them—not to the interpreter.

200

Una familia rechaza el diagnóstico de depresión de su hijo y lo interpreta como flojera o falta de fe. ¿Qué dinámica cultural y de estigma está presente aquí?

A family rejects their son’s depression diagnosis and interprets it as laziness or lack of faith. What cultural and stigma dynamic is at play?

Puede haber una negación del sufrimiento emocional debido a creencias religiosas o de autosuficiencia. El estigma puede llevar a ver los síntomas como fallas morales, no como cuestiones clínicas.

There may be a denial of emotional suffering rooted in religious or self-reliance beliefs. Stigma can lead to viewing symptoms as moral failures, not clinical concerns.

300

Durante terapia familiar, un padre latino expresa resistencia a la terapia porque siente que es “para los locos”. ¿Cómo puede el terapeuta reformular la intervención para alinear mejor con valores culturales?

During family therapy, a Latino father expresses resistance to therapy, saying it’s “for crazy people.” How can the therapist reframe the intervention to align with cultural values?

Explicar la terapia como una herramienta para fortalecer la familia y resolver conflictos, enmarcándola como un acto de responsabilidad familiar.

Explain therapy as a tool to strengthen the family and resolve conflict, framing it as an act of familial responsibility.


300

Un adolescente evita mirar directamente a su terapeuta adulto. ¿Cómo debería interpretarse este comportamiento desde una perspectiva cultural?

A teen avoids making direct eye contact with their adult therapist. How should this behavior be interpreted through a cultural lens?

Como una señal de respeto, no de evasión. El terapeuta debe reconocer esta diferencia cultural en lugar de interpretarla como resistencia. Respeto implica deferencia hacia figuras de autoridad y mayores, y se expresa mediante el lenguaje y el comportamiento.

As a sign of respeto, not avoidance. The therapist should recognize this cultural difference rather than interpret it as resistance. Respeto involves deference toward authority figures and elders, expressed through language and behavior.

300

Un cliente teme que asistir a terapia lo haga visible ante el sistema y aumente su riesgo de deportación. ¿Cómo puede el terapeuta abordar esta preocupación?

A client fears that attending therapy will make them visible to the system and increase their risk of deportation. How can the therapist address this concern?

Explicar la confidencialidad y los límites legales del terapeuta, incluyendo que no se reporta a inmigración, y crear un espacio de confianza.

Explain confidentiality and legal limits of the therapist, including that immigration is not notified, and build a safe and trusting space.

300

Un cliente parece confundido cuando el terapeuta usa términos como “trastorno de apego” o “trauma complejo.” ¿Qué habilidad lingüística está faltando aquí?

A client looks confused when the therapist uses terms like “attachment disorder” or “complex trauma.” What language skill may be missing here?

Adaptar el lenguaje clínico a un nivel accesible y culturalmente significativo. Es importante evitar jerga diagnóstica y usar ejemplos concretos que resuenen con la experiencia del cliente.

Adapting clinical language to be accessible and culturally meaningful. It's important to avoid diagnostic jargon and use concrete examples that resonate with the client's experience.

300

Una madre latina pide terapia “solo para su hijo” y se resiste a participar en sesiones familiares. ¿Cómo puede el terapeuta abordar esta resistencia de forma culturalmente sensible?

A Latina mother requests therapy “only for her son” and resists participating in family sessions. How can the therapist address this resistance in a culturally sensitive way?

Validar su deseo de proteger a su hijo y explicar cómo su participación fortalece el bienestar familiar. También puede ofrecer espacio para expresar sus propios temores sobre la terapia.

Validate her desire to protect her son and explain how her involvement can strengthen family well-being. Offer space to express her own fears about therapy as well.

400

Una madre inmigrante que trabaja múltiples empleos no puede asistir a sesiones regulares. ¿Cómo puede el terapeuta adaptar el tratamiento sin perder eficacia?

An immigrant mother working multiple jobs can’t attend regular sessions. How can the therapist adapt the treatment without losing effectiveness?

Ofrecer sesiones flexibles por teléfono o en horarios extendidos, y utilizar intervenciones breves pero enfocadas.

Offer flexible sessions via phone or extended hours, and use brief but targeted interventions.


400

Un cliente masculino evita mostrar emociones o vulnerabilidad en sesión. ¿Qué creencia cultural puede estar influyendo y cómo puede trabajarse clínicamente?

A male client avoids showing emotion or vulnerability in session. What cultural belief may be influencing this, and how can it be addressed clinically?

Puede estar influenciado por el machismo. El terapeuta puede explorar modelos alternativos de masculinidad que incluyan la expresión emocional como fortaleza. Machismo se refiere a una visión tradicional de la masculinidad que valora el control emocional, la autoridad y la fuerza.

He may be influenced by machismo. The therapist can explore alternative models of masculinity that frame emotional expression as strength. Machismo refers to a traditional view of masculinity that values emotional control, authority, and strength.

400

Una familia teme buscar atención médica o psicológica por su estatus migratorio. ¿Qué enfoque sistémico puede tomar el terapeuta para reducir barreras al cuidado?

A family is afraid to seek medical or mental health services due to their immigration status. What systemic approach can the therapist take to reduce care barriers?

Colaborar con organizaciones comunitarias que atienden a personas indocumentadas y abogar por servicios de bajo costo y sin necesidad de identificación.

Collaborate with community organizations that serve undocumented individuals and advocate for low-cost, ID-free services.

400

Una terapeuta bilingüe nota que el cliente cambia entre inglés y español al hablar de ciertos temas. ¿Cómo puede utilizar esto clínicamente?

A bilingual therapist notices that the client switches between English and Spanish when discussing certain topics. How can this be used clinically?

Explorar los significados emocionales y contextuales detrás del cambio de idioma. El "code-switching" puede reflejar distintas identidades, niveles de comodidad o experiencias traumáticas.

Explore the emotional and contextual meanings behind language switching. Code-switching can reflect different identities, comfort levels, or traumatic experiences.

400

Un cliente dice que en su país “la gente no va al psicólogo, uno se aguanta.” ¿Qué papel juega el estigma internalizado y cómo puede abordarse en la terapia?

A client says that “back home, people don’t see psychologists, they just deal with it.” What role does internalized stigma play, and how can it be addressed in therapy?

El estigma internalizado puede hacer que el cliente vea la vulnerabilidad como debilidad. El terapeuta puede normalizar la experiencia emocional y resaltar la fortaleza en buscar ayuda.

Internalized stigma may lead the client to view vulnerability as weakness. The therapist can normalize emotional struggles and reframe seeking help as a form of strength.

500

En un caso de trauma intergeneracional, la familia no quiere hablar abiertamente de eventos pasados por miedo a “deshonrar” a los mayores. ¿Cómo puede el terapeuta abordar esto respetuosamente?

In a case of intergenerational trauma, the family does not want to talk openly about past events out of fear of “dishonoring” elders. How can the therapist address this respectfully?

Usar metáforas culturales y narrativa indirecta para facilitar la exploración del trauma, validando el valor del respeto hacia los mayores.

Use cultural metaphors and indirect storytelling to facilitate trauma exploration, while validating the value of respect toward elders.

500

Una clienta siente culpa por priorizar su bienestar personal sobre el de su familia. ¿Qué valor cultural podría estar presente y cómo se puede abordar terapéuticamente?

A client feels guilt for prioritizing her own wellbeing over her family’s. What cultural value might be present, and how can it be addressed in therapy?

El terapeuta puede validar su rol cuidador mientras apoya el desarrollo de autocompasión y límites saludables. Marianismo idealiza la figura femenina como sacrificada, pura, y dedicada al cuidado de los demás, especialmente en el contexto familiar.

The therapist can validate her caregiver role while supporting self-compassion and healthy boundaries. Marianismo idealizes women as self-sacrificing, pure, and devoted to caring for others, especially within the family context.

500

Un adolescente revela que su padre fue detenido por ICE y expresa síntomas de trauma agudo. ¿Qué enfoque clínico y comunitario sería más apropiado?

A teen reveals that his father was detained by ICE and is exhibiting acute trauma symptoms. What clinical and community-based approach would be most appropriate?

Implementar un enfoque informado por trauma, fomentar redes de apoyo comunitarias, y conectar a la familia con abogados de inmigración confiables.

Implement a trauma-informed approach, foster community support networks, and connect the family with trusted immigration attorneys.

500

Una clínica de salud mental en una comunidad latina ofrece formularios, citas y servicios solo en inglés. ¿Qué barreras estructurales están presentes y cómo se pueden abordar?

A mental health clinic in a Latinx community offers all forms, appointments, and services only in English. What structural barriers are present and how can they be addressed?

Hay una barrera lingüística institucional que limita el acceso equitativo al cuidado. Se debe implementar traducción profesional de materiales, contratar personal bilingüe, y ofrecer servicios lingüísticamente congruentes.

There is an institutional language barrier that limits equitable access to care. The clinic should provide professional translation of materials, hire bilingual staff, and offer linguistically congruent services.

500

Un terapeuta nota que sus clientes latinos tienden a hablar más fácilmente sobre dolores físicos que sobre emociones. ¿Qué estrategia puede usar para conectar esto con la salud mental?

A therapist notices that their Latinx clients are more comfortable discussing physical pain than emotions. What strategy can be used to link this to mental health?

Explorar el concepto de somatización y usar el cuerpo como puerta de entrada para hablar de angustia emocional. Validar los síntomas físicos mientras se introduce el componente psicológico.

Explore the concept of somatization and use the body as a bridge to discuss emotional distress. Validate physical symptoms while gently introducing psychological components.