ôda wligenowi!
ôda wlipogwadowi ta ôda wlimôgwadowi?
ôda wlinôgwadowi ni ala ôda wlitôgwadowi ni?
ôda majimamgwadowi wji ni ôda majidahômgwadowi.
ôda osagigenowi ni wzômi ôda osagalemgwadowi.
...taba...
wlalamegw!
Chigaji?
100

Ôda wligenowi!

It's not good!

100

Ôda wlipogwadowi ni ta ôda wlimôgwadowi.

That thing doesn't taste good and it doesn't smell good.

100

Ôda wlinôgwadowi ni ala ôda wlitôgwadowi ni?

That thing doesn't look good or that thing doesn't sound good?

100

Ôda majimamgwadowi, wji ni ôda majidahômgwadowi.

It doesn't feel bad (to the body), for that it may not be considered bad (in the heart/mind).

100

Ôda osagigenowi ni wzômi ôda osagalemgwadowi.

That thing is not hard/bitter, because/too much it is not bitter-y-wished.

100

...and...

...ta...

100

Wlalamegw!

Be blessed/well-wished (by someone)!

100

Spôzowiwi...

in the morning...

200

Ôda ôsaskigenowi!

It's not strangely new!

200

Majipogwat ni ta majimôgwat!

That thing tastes bad and it smells bad!

200

.Ôda sibsinôgwadowi ni ala ôda sibsitôgwadowi ni?

That thing doesn't look bird-y or that thing doesn't sound bird-y?

200

Ôda wskimamgwadowi ni, wji ni ôda wskidahômgwadowi.

That thing doesn't feel new (to the body) for that it may not be considered new (to the heart/mind).

200

Ôda negemigenowi wzômi ôda negemalemgwadowi.

It isn't easy because/too much it isn't ease-y-wished.

200

...or...

...ala...

200

Kezalmegw!

Be beloved (by someone)!

200

Pamgisgat pamgisgak.

It is today, while/when it is today.

300

It's not easy!

Ôda negemigenowi!

300

That thing is strangely-wonderous tasting and it's strangely-wonderous smelling!

Ôshagipogwat ni ta ôshagimôgwat.

300

Ôda namasinôgwadowi ni ala ôda namasitôgwadowi ni?

That thing doesn't look fish-y or that thing doesn't sound fish-y.

300

It feels soft/smooth (to the body), for that it may be considered soft/smooth (to the heart/mind).

Nokimamgwat, wji ni nokidahômgwat.

300

It is good, because/too much it is well-wished.

Wligen wzômi wlalemgwat.

300

...but...

...kanwa...

300

Mikwalmegw!

Be remembered (by someone)!

300

Paskwa paskwak.

It is noon, while/when it is noon.

400

It's not purple!

Ôda minôbowigenowi!

400

This thing is not onion-y-tasting and it's not onion-y-smelling.

Ôda winosipogwadowi io ta ôda winosimôgwadowi.

400

Ôda Tolbainôgwadowi io, ala ôda Tolbaitôgwadowi io?

Does this thing not look Turtle-y or does this thing not sound Turtle-y?

400

That thing doesn't feel dried up (to the body), for that it may not be considered dried up (to the heart/mind).

Ôda adbimamgwadowi ni, wji ni ôda adbidahômgwadowi.

400

That thing is not bad because/too much it is not cursed.

Ôda majigenowi ni wzômi ôda majalemgwadowi.

400

...because/too much...

...wzômi...

400

Wawinawôgw!

Be known (by someone)!

400

Kizgadiwi...

during the day...

500

It's not cursed but it's not blessed!

Ôda majalemgwadowi kanwa ôda wlalemgwadowi!

500

This thing is not common/usual/Indian/funny-tasting, and this thing is not common/usual/Indian/funny-smelling

Ôda alnipogwadowi io ta ôda alnimôgwadowi io.

500

This thing doesn't look fisher-cat-y or it doesn't sound fisher-cat-y.

Ôda wlanigwinôgwadowi io ala ôda wlanigwitôgwadowi.

500

This thing doesn't feel sour (to the body), for that it may not be considered sour (to the heart/mind).

Ôda sowimamgwadowi io, wji ni ôda sowidahômgwadowi.

500

This path is not stony because/too much it is not stone-y-wished.

Ôda senigenowi io ôwdi wzômi ôda senalemgwadowi.

500

...chiga...

...when...

500

Ketmôgalmegw!

Be shown compassion (by someone)!

500

during the night...

Nibôwiwi...