Irish names
American Dream 🦅🇺🇸
Kursfragen
crazy vocab
stylistic devices
100

Muiredach

(mur-dock)

lord and master

100

Name two challenges concerning the American Dream.

e.g.:

racial segregation

wealth inequality

100

D.. ….. i. ... ….C…!

Das steht in der TaskCard!

100

translate:

soliloquy

Monolog (in Theater/Literatur)

100

"The wind told secrets"

personification

200

Tuilelaith

(too-li-laya)

princess of abundance

200

joker

you get points for free because I could not think of another question

200

D.. .. .. j…. ..…!

Das is es jetzt nicht!

200

Translate and explain the meaning:

apathetic

apathisch ,teilnahmslos, gleichgültig

showing little or no emotion or animation

200

"Ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country"

Chiasmus/Inverted parallelism

300

Céibhfhionn

(kay-vee-in)

fair locks

300

Name the book we have read in class and it’s author.

+ Which year gives extra points

“A Raisin in the sun“ was written by Lorraine Hansberry in 1959.

300

what’s that? (pixel picture)

minions

300

What does „Kakorrhaphiophobia“ mean?

the fear of failure

300

e.g: slam, splash, bam, babble, warble, buzz

Onomatopoeia

400

MaoilSeachlainn

(mwale-hock-lin)

servant of st.seachniall

400

what year is the declaration of independence from?

1776

400

joker

400

Translate:

Mutual consideration is about reciprocal respect, which is consensual resp. voluntary.

Bei der gegenseitigen Rücksichtnahme geht es um gegenseitigen Respekt, der einvernehmlich bzw. freiwillig ist.

400

„Not bad“

Litotes/Understatement by negating the opposite

500

Mathghamhain

(mack-a-von)

bear

500

“A dream of a … “

“[A] dream of a land in which life should be better and richer and fuller for every man, with opportunity for each according to his ability or achievement.’’


500

Challenge: Stimmen erraten

“Good morning ma‘m“

….
500

Translate:

"The (sesquipedalian) raconteur, with his (mellifluous) voice, recounted an eldritch tale replete with fuliginous landscapes, leaving the assemblage in a state of ineffable stupefaction."

Words in brackets give extra points.

„Der sesquipedalische Geschichtenerzähler erzählte mit seiner lieblichen Stimme eine uralte Geschichte voller schillernder Landschaften und versetzte die Anwesenden in einen Zustand unbeschreiblicher Verblüffung.“

Sesquipedalian: Eine Person mit einer Vorliebe für lange, vielsilbige Wörter oder Texte, die oft als langatmig beschrieben werden.

500

„Mrs. Feringa-Lampe is definitely not the most inspiring teacher ever.“

sarcasm