Comment s'appelle le réalisateur de Nuit Américaine?
François Truffaut
100
Répondez en substituant *l'objet* avec un pronom d'objet
Est-ce que cette artiste pense à *créer un nouveau tableau? (oui)
Oui, elle y pense
100
Quels termes sont utilisés pour décrire les éléments de la mise en scène qui sont...
1. les plus rapprochés de la caméra
2. les plus éloignés de la caméra
"ils sont..."
1. Ils sont au premier plan
2. Ils sont à l'arrière plan
100
Donnez deux verbes et leur préposition, si nécessaire, pour traduire "to remember something"
1. se rappeler quelque chose
2. se souvenir DE quelque chose
100
Donnez deux termes pour décrire une œuvre d'art qui est crée en mettant des couleurs (d'huile, d'acrylique) sur une surface à une dimension, comme un canevas ou un morceau de bois
1. une peinture
2. un tableau
200
Comment s'appelle la réalisatrice de Les Glaneurs et la glaneuse
Agnes Varda
200
Répondez en substituant *l'objet* avec le pronom d'objet correspondant:
Est-ce que ce réalisateur s'intéresse à *cette actrice américaine*? (oui)
Oui, il s'intéresse à elle
200
Que fait une maquilleuse pour les acteurs?
Elle fait le maquillage
200
Comment s'appelle le fait d'avoir présent à l'esprit une experience que l'on a eu dans le passé
Un souvenir
200
Donnez le nom de ces deux genres qui représentent:
1. des objets, parfois insolites
2. la nature, une campagne, l'exterieur
1. une nature morte
2. un paysage
300
Quel évènement historique reste caché dans le film Caché?
Le massacre de Paris d'octobre 1961
300
Répondez à la question en substituant un pronom pour *l'objet*
Est-ce que vous êtes allés au *musée* avec *vos amis* (=> non; nous)
Non, nous n'y sommes pas allés
300
Traduisez:
The making of the film Nuit Americaine takes place at a studio in Nice
Le tournage du film La Nuit Americaine se passe dans un studio à Nice
300
Traduisez:
Thinking about his past, he felt sadness, discouragement, and concern.
En pensant à son passé, il ressentait de la tristesse, du découragement, et de l'inquiétude
300
The colors in this oil painting are shocking, but the portrait of this woman mixes lyricism with realism
Les couleurs dans ce tableau/cette peinture à l'huile sont choquantes, mais le portrait de cette femme mêle le lyrisme avec le réalism
400
Comment appelle-t-on le mouvement pour préserver la langue et la culture française dans les communautés du Maine
La Survivance
400
Traduisez:
He often thought of her, but never talked to her
Il pensait à elle souvent, mais ne lui parlait jamais
400
Traduisez:
This horror movie has incredible special effects
Ce film d'horreur a des effets spéciaux incroyable
400
Traduisez:
Remembering the birth of her sister, she felt tenderness and happiness
En se souvenant de/En se rappelant la naissance de sa sœur, elle a ressenti de la tendresse et du bonheur
400
Traduisez:
Agnes Varda's emotional documentary is inspired by Millet's realist masterpiece, The Gleaners
Le documentaire émouvant d'Agnes Varda est inspiré par le chef-d'œuvre réaliste de Millet, Les Glaneuses
500
Comment appelle-t-on les expulsions des Acadiens de la Nouvelle Ecosse (Novia Scotia) à partir de 1755
Le Grand Dérangement
500
Traduisez:
Don't talk to her about accordion. She was very interested in it, and finally she decided to study it. (un accordéon)
Ne lui parlez pas d'accordéon! Elle s'y interessait beaucoup, et finalement elle a décidé de l'étudier.
500
Traduisez:
This documentary is about the culture of Franco-Americans dans le Maine
Dans ce documentaire, il s'agit de la culture des Franco-Americains dans le Maine
500
Traduisez:
As soon as he saw her, he whispered something troubling
Dès qu'il l'a vue, il a murmuré quelque chose troublant
500
Traduisez:
The focal point in this painting, sketched with fine lines, accentuates the absurde character of the life of this artist
Le point de mire/le point de focalisation, esquissé à traits fins, accentue le caractère absurde de la vie de cet artiste