Show:
Questions
Responses
Print
Chapitre Huit
Chapitre Neuf
Chapitre Dix
Chapitre Onze
Chapitre Douze
100
Du fromage.
How do you say, "Some cheese?"
100
Tu as passé un bon week-end?
Did you have a nice weekend?
100
Vous avez des chapeux?
Do you (respective) have some hats?
100
Qu’est-ce que tu vas faire cet été?
What are you doing this summer?
100
À la pâtisserie pour acheter des pâtisseries.
At the pastry shop to buy pastries.
200
Du bœuf.
Out of the three "viandes" there is: du porc (some pork), du poulet (some chicken) and... _____?
200
Oui, ça a été.
Yes, it was okay.
200
Je mets un slip rose.
I am wearing a pink underwear.
200
En juillet, je vais travailler.
In July, I will work.
200
Je vais à la poste à pied.
I go to the post by foot.
300
"Du gâteau" and "un gâteau".
How do you say: "Some cake" and "A cake"? [Remember, spelling matters!]
300
Rater une interro.
To fail a quiz.
300
Je peux l'essayer?
Can I try it on?
300
Je n’ai rien du prévu.
I don't have any plans.
300
Là, tu vois, c’est la maison de mes grands-parents.
There, you see, that is my grandparent's house.
400
Je voudrais des haricots verts, s'il vous plaît.
I would like some green beans, please. (Respective)
400
C’était épouvantable.
It was horrible.
400
Vous avez ça en taille 36?
Do you have that in size 36?
400
N'oublie pas ton passeport!
Don't forget your passport!
400
Continuez jusqu'au prochain feu rouge.
Keep going until the next light.
500
Encore des noix de coco?
Would you like some more coconuts?
500
J'ai déjeuné à la cantine.
I had lunch in the cantine.
500
C'est trop long et démodé.
It's too long and out of style.
500
C’était un véritable cauchemar!
It was a real nightmare!
500
Pardon, monsieur. Où est la banque, s’il vous plaît?
Pardon, sir. Where is the bank, please?