ترجمة
أكمل
تعبير مناسب
معنى التعبير
100

Ҳисса қўшмоқ

أدلى بدلوه

100

هذا الشبل 

من ذاك الأسد

100

يُقال هذا التعبير عندما يريد المتحدث أن يذكر آخر عنصر في سلسلة من الأمور أو الأشخاص، ولكنه يريد أن يؤكد أن ذكره أخيرًا لا يعني أنه الأقل شأنًا أو أهمية.

أخيرًا وليس آخِرًا

100

اجتمعت كلمة ..

тили бир бўлди

200

мўраламоқ, яширинча қарамоқ

اختلس النظر 

200

غلى الدم

في عروقه

200

تركه حُرًّا بعد أن كان موقوفًا أو محتجزًا.

أخلى سبيل فلان

200

أثلج صدر

кўнглини хотиржам қилди

300

Назоратни тўлиқ қўлга олиш

أحكم السيطرة / القبضة على..

300

زاد الطين

بلة

300

تحمَّل مسؤولية أمرٍ ما أو التزم بالقيام به طوعًا وبإرادته

أخذ على عاتقه

300

أثقل كاهل

оғирлигини ташламоқ, юк бўлмоқ

400

Бошига қийинчилик тушмоқ 

أحدقت به المخاطر

400

الطيور على 

أشكالها تقع

400

يُستخدم هذا التعبير في اللغة العربية للدلالة على الاضطراب والفوضى وتداخل الأمور بعضها ببعض بحيث يصعب التمييز بينها

اختلط الحابل بالنابل

400

أثرا بعد عين

йўқ бўлди, кўздан ғойиб бўлди

500

Маълум қилмоқ

أحاطه علما بـ

500

ما حك جلدك 

مثل ظفرك

500

يعني: ظَلَمَهُ وانتقص من حقّه، ولم يُعْطِهِ ما يستحقّه

أَجْحَفَ بِحَقِّهِ

500

أبلى بلاء حسنا

Қийин ишда яхши нартижа кўрсатмоқ