1
2
3
4
100

Different strokes for different folks

Sobre gustos no hay nada escrito. Para gustos, colores

100

Cook the books

Falsificar la contabilidad de una empresa

100

Can’t cut the mustard

No dar la talla. Alguien que no es adecuado para competir o participar

100

By the skin of our teeth

Por los pelos

100

Buy a lemon

Comprar algo que es un timo, estropeado o que da muchos problemas

100

Brain is better than brawn

Más vale maña que fuerza

100

(To) be between a rock and a hard place

Estar entre la espada y la pared

100

Beggars can’t be choosers

Cuando se tiene necesidad no se puede elegir

100

Back seat driver

Pasajero que está permanentemente dando consejos al conductor

100

A watched pot never boils

Quien espera, desespera

100

(To be) as high as a kite / To be stoned

Estar colgado, ir ciego, estar fumado

100

(To be) as mad as a hatter

Más loco que una cabra

100

All mouth and no trousers

Mucho ruido y pocas nueces

100

A dime a dozen

Los hay a patadas (es muy común, a montones)

100

A chip on your shoulder

Tiene una espina clavada. (Guarda rencor)

100

A blessing in disguise

No hay mal que por bien no venga