Afrikaans
German
Japanese
Greek
Arabic
100

Dis ń feit soos n koei.

A fact like a cow.

A fact you can't disagree with.

100

Das ist mir Wurst.

This is sausage to me.

I don't care.

100

猿も木から落ちる

Even monkeys fall out of trees.

Nobody's perfect.

100

mávri méra ki árakhni

A black day, and spidery.

A bad day.

100

At Takrar Yuallamal Himar

Repitition can even teach a donkey.

Practice makes perfect.

200

Wors in die hondestal soek.

Searching for sausage in a doghouse.

Looking for something you're not going to be able to find.

200

Jemandem die Daumen drücken.

Pressing your thumbs for someone.

Wishing someone good luck.

200

花より団子

Dumplings over flowers.

Substance over style.

200

kátse st avgá so

Sitting on your eggs.

Not getting involved.

200

Yad Wahed Matsa’fash

One hand doesn't clap.

Co-operation is crucial.

300

Moenie die hoender ruk nie.

Don't shake the chicken!

Don't overdo it.

300

Ich glaub mein Schwein pfeift.

I think my pig whistles.

I can't believe it!

300

見ぬが花

Not seeing is a flower.

Imagination is more powerful than reality.

300

Someone being "πἰτα" (pie).

Being wasted, drunk.
300

Haak Ashshabal Min Zalika Alasad

The cub comes from that lion.

Like father like son.

400

Die aap uit die mou laat.

Let the monkey out of the sleeve.

Spill the beans.

400

Fix und fertig.

Fixed and finished.

400

十人十色

Ten men, ten colors.

Different strokes for different folks.
400

πἠγαινε να δεἰς αν κουνιοὐντε οι βἀρκες

Go see if the boats are moving.

Go away; go soak your head.

400

Al Aqlu Zeenah

The mind is a decoration.

Inner beauty is more important than outer beauty.

500

ń Klap van die windmeul weg hê.

A clap away from the windmill.

Mentally unstable.

500

Bock haben.

To have a goat.

To care about something, to have a horse in the race.

500

海千山千

(Of a person) One thousand oceans, one thousand mountains.

Denoting a person who has seen a lot and is very clever.

500

στου διαὀλου την μἀνα

At the devil's mother.

Really far away.

500

Deil Al Kalb Umruhu ma Ya’tadil

A dog's tail can never straighten.

People don't change.