(電話の)受話器
The telephone case is made of wood.
True
②の文
When I was quite young, my family had one of the first telephones in our neighborhood.
Q この電話はどんな電話でしたか。日本語で説明しなさい。
階段の[ ]の壁に備えつけられた[ ]製の箱で,側面に[ ]がぶら下がっていた。
階段の[ 踊り場 ]の壁に備えつけられた[ 木 ]製の箱で,側面に[ 受話器 ]がぶら下がっていた。
③The receiver hung on the side of the box.
受話器が箱の側面にかかっていた。
stair を日本語にしなさい
The boy was not tall enough to reach the telephone.
True
⑤の文
Magic!
Q なぜこのように感じたのでしょうか。日本語で説明しなさい。
仕事で留守にしている父親と話ができたから。
⑤I was too little to reach the telephone.
⑤私は小さすぎて、電話に手が届かなかった。
「発見する」を英語に直しなさい。
discover
The boy was not interested in the telephone.
False
⑤の文
Q: ”Information Please”とは誰のことですか。
電話の交換手のこと。
⑤I used to listen eagerly when my mother talked to it.
(it は the telephone)
⑤母が電話に話しかけている時には、私は熱心に聞いたものでした。
「どこかに」を英語にしなさい。
somewhere
Telephones were rare at that time.
True
①の文
Then I discovered that somewhere inside that wonderful device lived an amazing person ―― her name was “Information Please” and there was nothing she did not know.
彼女はどんなことを知っていましたか。日本語で答えなさい。
だれの電話番号も知っていたし,いつでも正確な時刻を知っていた。
⑥Once she lifted me up to speak to my father, who was away on business.
⑥以前彼女(母親)は、出張中の父親と話すために私を持ち上げた。
run downの意味は?
(時計が)止まる
He thinks there isn't anything 'Information please' does not know.
True
⑦の文
私が小さかった頃,私の家には電話機があった。それは横に(1. )の付いた木製の箱だった。階段の(2. )の壁に据え付けてあったので,私には手が届かなかった。それでも母が電話で話しているときにはよく耳を傾けた。その電話の(3. )の中には「インフォメーション・プリーズ」という名前の人が住んでいて,その人は何でも知っているのだとわかった。
1. 受話器
2. 踊り場
3.箱
⑦I discovered that somewhere inside that wonderful device lived an amazing person.
⑦私はあの素晴らしい装置の中のどこかに驚くべき人が住んでいることを発見した。