MIL Grammar Mines
Hometown Details
letter writing
Regional Studies
Environment
100

irgendwohin entsandt werden (! preposition !)

to be deployed to

100

Einwohner

inhabitants

100

Ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen, dass ich Ihre Unterlagen verloren habe.

I would like to apologise to you for losing your paperwork.

100

Wenn Ihr mich fragt, sollten kulturelle Ereignisse regelmäßig stattfinden.

If you ask me, cultural events (regularly) should take place regularly.

100

Autoabgase, Luftverschmutzung

car fumes/ car emissions, air pollution

200

Wir sind für unser schlechtes Verhalten gerügt worden. (schon mehrfach)

We have been reprimanded (several times up to now) for bad conduct.

200

Bevölkerung

population

200

Wir bedanken uns für Ihre Mühe in dieser Angelegenheit.

We would like to thank you for your effort in this matter.

200

Translate:

Pinsel Town liegt in der Nähe von Augsburg.

Find three different ways to say it.

Pinsel Town is (located/situated) near (close to/in the vicinity of/ in the area of / nearby / not far from) Augsburg.

200

Die Lufqualität wird immer schlechter.

Air quality is getting worse (and worse).

300

Falls die feindlichen Truppen den Fluss überwinden (!!), müssen wir unbedingt einen Plan B haben. DO NOT use "plan B")

If the enemy troops get over/traverse the river, we must have a contingency.

300

another word for "city"

rural area

300

Falls Sie weitere Fragen ahben, so wenden Sie sich am mich unter der oben genannten Durchwahl.

If you have any further questions, please get in touch with me at the above mentioned extension number.

300

Translate: 

Landstrassen und Autobahnen

Rettungsgasse, Baustellen, Staus

Flughafen, Bushaltestelle, Hauptbahnhof

Verbindungszug, Busfahrkarte (no ticket)

countryroads and motorways

rescue lane, construction sites, traffic jams

airport, bus stop, main train station

connection train, bus fare

300

Fabriken verursachen auch Wasserverschmutzungen.

Factories also cause water pollution.

400

Dann, wenn die Brücke unter schweren Feuerbeschuss gerät, greifen wir den Feind aus dem Hinterhalt an. 

(unter schweren Feuerbeschuss geraten - to be ....)

(aus dem Hinterhalt angreifen - one word in English)

When the bridge is strafed, we will ambush the enemy.

400

another word for "rural area"

countryside

400

Which question is wrong?

Can you tell me where we can sign up for the course?

Please let me know where we can sign up for the course?

Where can we sign up for the course?

The wrong question is:

Please let me know where we can sign up for the course?

"let me know..." is an INDIRECT QUESTION and it is embedded in a sentence => PERIOD at the end

400

Traditionen werden an jüngere Generationen weitergegeben. Dies ist bei allen Völkern so.

Traditions are passed on to younger generations. This is the same with all peoples.

400

Translate:

Um es kurz zu machen: Flüsse, Seen und Meere dürfen nicht ungeschützt bleiben.

To make a long story short: Rivers, lakes and oceans/seas must not be/remain/stay unprotected.

500

Diese miteinander verbundenen Landminen haben verzögerte Zünder. DO NOT use linked or connected

(miteinander verbunden / ammo context !!!!)


These daisy-chained landmines feature delayed fuses.

500

Die Anzahl der Einwohner beträgt seit 2 Jahren 28 000.

For two years the number of inhabitants has been 28,000.

500

Turn this direct question into an indirect question, using "I would like to know......"

Did we have to sign up for the extra training course last week?

I would like to know if we had to sign up for the extra training course last week.

500

Feiern die Deutschen Ostern jedes Jahr Mitte April?

Do Germans celebrate Easter every year in the middle of April ?

500

Translate what happened at the weekend:

Polizisten haben die enorm aggressive Menge vertrieben (to disperse).

Die Umweltdemonstranten haben zuvor zwei Stunden lang protestiert.

The police dispersed the enormously aggressive crowd.  (Simple Past)

The environment demonstrators had been protesting for two hours. (Past Perfect)