Mâncare
Istorie
Cultură și Tradiții
Geografie
Random
100

EN: This popular Moldovan dish is made of cornmeal and often served with brânză and smântână.

RO: Acesta mâncare moldovenescă populara este făcută din mălai și este servita cu brânză și smântână.

RU: Это популярное молдавское блюдо готовят из кукурузной муки и подают с брынзой и сметаной.

Mămăligă / Мамалыга

100

EN: Moldova was once part of this medieval principality.
RO: Moldova a făcut parte din acest principat medieval.
RU: Молдова когда-то входила в состав этого средневекового княжества.

Principatul Moldovei / Молдавское княжество

100

EN: This traditional winter custom involves children going from house to house singing.
RO: Acest obicei de iarnă presupune ca copiii să meargă din casă în casă cântând.
RU: Этот зимний обычай предполагает, что дети ходят по домам и поют.

Colindatul / Колядование

100

EN: Moldova shares borders with only two countries.
RO: Moldova are graniță cu doar două țări.
RU: Молдова граничит только с двумя странами.

România Ucraina / Румыния Украина

100

EN: Moldova is home to one of the largest underground wine cellars in the world, stretching over 200 km.
RO: Moldova găzduiește una dintre cele mai mari crame subterane din lume, care se întinde pe peste 200 km.
RU: В Молдове находится один из крупнейших подземных винных погребов в мире, протяжённостью более 200 км.

Mileștii Mici / Милештий Мичь

200

EN: These stuffed cabbage leaves are a must-have at holidays and weddings.
RO: Aceste foi de varză umplute sunt nelipsite la sărbători și nunți.
RU: Эти фаршированные листья капусты — обязательное блюдо на праздниках и свадьбах.

Sarmale / Сарма́ле

200

EN: This famous ruler is considered a national hero of Moldova.
RO: Acest domnitor faimos este considerat erou național al Moldovei.
RU: Этот известный правитель считается национальным героем Молдовы.

Ștefan cel Mare / Штефан чел Маре

200

EN: This traditional Moldovan dance is performed in a circle.
RO: Acest dans tradițional moldovenesc se dansează în cerc.
RU: Этот традиционный молдавский танец исполняется в кругу.

Hora / Хора

200

EN: This river forms much of Moldova’s eastern border.
RO: Acest râu formează cea mai mare parte a graniței estice a Moldovei.
RU: Эта река образует большую часть восточной границы Молдовы.

Nistru / Днестр

200

EN: The oldest surviving monastery in Moldova, founded in 1399, is located in this town.
RO: Cel mai vechi mănăstire păstrată în Moldova, fondată în 1399, se află în acest oraș.
RU: Самый старый сохранившийся монастырь в Молдове, основанный в 1399 году, находится в этом городе.

Soroca / Сорока

300

EN: This traditional soup often contains meat, vegetables, and borș.
RO: Această supă tradițională conține adesea carne, legume și borș.
RU: Этот традиционный суп часто содержит мясо, овощи и борщ (закваску).

Zeamă / Зяма

300

EN: Moldova declared independence from the Soviet Union in this year.
RO: Moldova și-a declarat independența față de Uniunea Sovietică în acest an.
RU: Молдова объявила независимость от Советского Союза в этом году.

1991

300

EN: This Christmas character brings gifts to children instead of Santa Claus.
RO: Acest personaj de Crăciun aduce cadouri copiilor.
RU: Этот рождественский персонаж приносит детям подарки.

Moș Crăciun / Мош Крэчун

300

EN: This autonomous territorial unit in southern Moldova is inhabited mainly by a Turkic-speaking population.
RO: Această unitate teritorială autonomă din sudul Moldovei este locuită în principal de o populație de limbă turcică.
RU: Эта автономная территориальная единица на юге Молдовы населена преимущественно тюркоязычным населением.

Găgăuzia / Гагаузия

300

EN: Moldova is home to a species of wild horse, considered one of the last in Europe, found mainly in its forests and nature reserves.
RO: Moldova găzduiește o specie de cal sălbatic, considerată una dintre ultimele din Europa, găsită în special în pădurile și rezervațiile naturale.
RU: В Молдове обитает вид диких лошадей, считающийся одним из последних в Европе, встречающийся преимущественно в лесах и заповедниках.

Zimbru / Зубр

400

EN: This Moldovan pastry can be filled with cheese, potatoes, cabbage, or cherries.

RO: Această ________ moldovenească poate fi umplută cu brânză, cartofi, varză sau vișine.

RU: Эта молдавская выпечка может быть с начинкой из сыра, картофеля, капусты или вишни.

Plăcintă / Плацинта

400

EN: Before independence, Moldova was known as this Soviet republic.
RO: Înainte de independență, Moldova era cunoscută sub numele acestei republici sovietice.
RU: До независимости Молдова была известна как эта советская республика.

RSS Moldovenească / Молдавская ССР

400

EN: This traditional instrument is commonly used in Moldovan folk music.
RO: Acest instrument tradițional este frecvent folosit în muzica populară moldovenească.
RU: Этот традиционный инструмент часто используется в молдавской народной музыке.

Nai sau Cobza / Най или Кобза

400

EN: This medieval capital of the Principality of Moldavia served as a major religious and political center in the 14th century.
RO: Această capitală medievală a Principatului Moldovei a fost un important centru religios și politic în secolul al XIV-lea.
RU: Эта средневековая столица Молдавского княжества была важным религиозным и политическим центром в XIV веке.

Suceava / Сучава

400

EN: This 2003 hit song by O-Zone became an international sensation with the lyrics “Vrei să pleci, dar nu mă, nu mă iei”.
RO: Această piesă hit din 2003 a formației O-Zone a devenit un fenomen internațional cu versurile „Vrei să pleci, dar nu mă, nu mă iei”.
RU: Эта хитовая песня 2003 года группы O-Zone стала международным сенсацией с текстом «Vrei să pleci, dar nu mă, nu mă iei».

Dragostea Din Tei / O-Zone / Драгостеа Дин Теи

500

EN: This homemade drink made from fermented fruit is traditionally served at celebrations.
RO: Această băutură de casă din fructe fermentate este servită tradițional la sărbători.
RU: Этот домашний напиток из ферментированных фруктов традиционно подают на праздниках.

Vin de casă / Домашнее вино

500

EN: This region declared independence from Moldova in the early 1990s but is not internationally recognized.
RO: Această regiune și-a declarat independența față de Moldova la începutul anilor 1990, dar nu este recunoscută internațional.
RU: Этот регион объявил независимость от Молдовы в начале 1990-х годов, но не признан международно.

Transnistria / Приднестровье

500

EN: This traditional Moldovan holiday marks the beginning of spring. 

RO: Această sărbătoare tradițională moldovenească marchează începutul primăverii. 

RU: Этот традиционный молдавский праздник отмечает начало весны. 

Mărțișor / Мэрцишор

500

EN: This Moldovan village provides the country’s only access to the Danube River.
RO: Acest sat moldovenesc oferă singurul acces al țării la fluviul Dunărea.
RU: Эта молдавская деревня обеспечивает единственный выход страны к реке Дунай.

Giurgiulești / Джурджулешты

500

EN: This famous Moldovan folk ensemble, founded in 1981, is known worldwide for performing traditional dances and songs.
RO: Acest renumit ansamblu folcloric moldovenesc, fondat în 1981, este cunoscut la nivel mondial pentru dansurile și cântecele tradiționale.
RU: Этот известный молдавский фольклорный ансамбль, основанный в 1981 году, известен во всем мире своими традиционными танцами и песнями.

Joc / Джок