Mis vahe on kaugtõlkel ja kaugtõlketeenusel?
Kaugtõlge on üks osa teenusest. Teenuse juurde kuuluvad ka muud tegevused nagu tehnilise võimekuse loomine, töögraafikute koostamine, aruandlus jm.
Kellel lasub eetiliste tõekspidamiste järgimise vastutus - kas viipekeeletõlgil, tema tööandjal, tõlketeenuse osutaja, kutseühingul või tõlketeenuse rahastajal?
See on viipekeeletõlgi isiklik vastutus.
Miks peaks kaugtõlke tegemisel eelistama kõrvaklappe kõlaritele?
Sest kõlari kasutamise puhul kajab auditiivne informatsioon selle saatjale tagasi.
Kui palju on Eestis potentsiaalseid kaugtõlketeenuse kasutajaid?
1,3 miljonit inimest.
Missugused tingimused peavad olema täidetud kvaliteetse kaugtõlketeenuse osutamiseks? Nimeta vähemalt 5 tingimust.
Tööjõud - kvalifitseeritud tõlgid, tehniline baas - arvuti, kaamera, kõrvaklapid, internetiühendus, programmid, administratiivne võimekus - teenuse koordineerimine ja ruumid.
Koosolek, milles osalejad paiknevad nii koosoleku toimumise paigas kui osalevad Skype teel. Koosolekul on ka kurte osalisi. Viipekeeletõlge toimub Skype teel, viipekeeletõlgiga ühes ruumis ei ole ühtegi osalist. Missuguse kaugtõlketeenusega on tegemist?
Videotõlkega.
Mis kohustab viipekeeletõlki kutse-eetika nõudedi järgima? Kas tema professioon, kutseseadus, kollegiaalsuse nõue või kutse-eetika koodeks ise?
Viipekeeletõlgi professioon e kutse.
Mida näitab mikrofoni suunadiagramm?
Missugusest suunast tuleva heli suhtes on mikrofon tundlik.
Iseloomusta kolme sõnaga kurdi kliendi arvates head kaugtõlketeenust.
On pidevalt kättesaadav, teenust osutavad pädevad viipekeeletõlgid, tehnilised lahendused on töökorras.
Mis vahe on bruto- ja netotasul?
Brutotasust arvatakse mahatöötaja poolt arvatud maksud, netotasu on tasu, mis kuulub töötajale väljamaksmisele.
Kurt üliõpilane osaleb videotõlke vahendusel 10minutilises lõputöö juhendamise sessioonis. Kas tegemist on kaugtõlkega, õpingutõlkega, sünkroontõlkega või suulise tõlkega?
Kõigi neljaga.
Mis on pildil õigesti arvestades viipekeeletõlgi kutse-eetika nõudeid?
Tõlgi riietus on sobiv.
Miks vabavaralised suhtlusprogrammid ei ole kaugtõlketeenuse osutamiseks tegelikult head?
Sest nad ei ole piisavalt turvalised.
Nimeta üks eripära, mis tüüpiliselt iseloomustab kuuljat kaugtõlke klienti ja mis mõjutab kaugtõlke tegemise protsessi.
Kuulja klient ei ole harjunud kuulama vaikust ja kui ta ka midagi ei näe, võib see tekitada tunde, et midagi ei toimu.
Mida sisaldab tööjõukulu?
Töötaja brutotasu + 33% sotsiaalmaksu ja 0.8% tööandjapoolset töötuskindlustusmaksu.
Nimeta tõlkevorm, mille puhul kaugtõlget kasutada ei saa.
Taktiilne viipekeeletõlge.
Missuguseid karistusmeetmeid võib kutse andja kehtivate viipekeeletõlgi kutse-eetika nõuete alusel rakendada viipekeeletõlgi kutse-eetika reeglite rikkumise korral: kas noomitust, tasu vähendamist, kutse peatamist, kutse äravõtmist või kõiki nelja?
Kutse peatamist ja kutse äravõtmist.
Mida teeksid teisiti arvestades tehnilisi nõudeid kaugtõlkele?
Mõistlik oleks kasutada kõrvaklappe, kui just ei ole tegemist kirjaliku tõlkega.
Mida peaks kaugtõlget tegev viipekeeletõlk klientide arvates vältima? Nimeta vähemalt kaks asja, mida varem nimetatud ei ole?
Klientide abistamine, konfidentsiaalsuse rikkumine, visuaalne müra, arvukate vigade tegemine, tülpimuse ja väsimuse välja näitamine ...
Viipekeeletõlk teenib puhtalt kätte igakuiselt umbes 400€ ja tõlgib selle eest ligikaudu 40 tundi. Kui suur on ainult tema töötasule kuluv summa tõlketeenuse tunni hinnas? Kas 10€, 13€ või 17€?
17€.
Kurt helistab videokõne vahendusel tõlkekeskusesse, et broneerida tõlk. Kas tegemist on kaugtõlketeenusega või mitte?
Ei, sest tõlkimist ei toimu.
Kurt on viipekeele tõlkekeskuses ja palub tõlgil helistada ning panna talle aeg arsti juurde kinni. Viipekeeletõlgil ei ole aega hetkel tõlkida ning ta lubab kurdile, et ta helistab hiljem ja paneb talle aja kinni. Kurt annab temale sobivad ajad ja viipekeeletõlk helistab hiljem ning lepib kurdi jaoks ühe temale sobiva aja arstiga kokku.Kas viipekeeletõlk eksis ja kui, siis missuguse kutse-eetika printsiibi vastu?
Jah, kliendi iseseisvuse toetamise printsiibi vastu.
Missugused miinimumnõuded kehtivad heli edastusele kaugtõlke puhul?
Tuleb kasutada kõrvaklappe ja mikrofone, mitte arvutisse sisseehitatud kõlareid ja mirkofone.
Kaugtõlge koosolekul. Koosolekul osalejad osalevad enamasti Skype vahendusel, kurt osaleja on koosoleku toimumise paigal kohal. Viiepkeeletõlge Skype vahendusel. Kes on kirjeldatud kaugtõlke olukorras kaugtõlketeenuse klient?
Kõik koosolekul osalejad.
Teile saabub tellimus kaugtõlke tegemiseks kurdilt, kes soovib kaugtõlke teel koostada kirjalikku avaldust töökohale kandideerimiseks. Kas tellimus sobiks kaugtõlketööks ja miks?
Sobib – kirjalik tõlge võimaldab vajadusel informatsiooni täpsustada, korrata ja valminud kirjalik tõlge on võimalik ka pärast üle vaadata. Tegemist on tööealise kurdiga, seega mitte lapse ega vanuriga.