文化交流
cultural interactions;
cultural communications
丝绸之路
the Silk Road
中华文明
Chinese civilization;
Chinese civilisation
中国书法
Chinese calligraphy
中华剑文化
Chinese sword culture
一带一路
the Belt and Road (Initiative)
文化瑰宝
culture treasure;
cultural treasure
文化自信
cultural confidence;
culture confidence
世界文化艺术宝库
world cultural and artistic treasure
中国共产党
the Communist Party of China
合作共赢
win-win cooperation
cultural inheritance
the evolution of Chinese characters
字如其人
what one writes reflects what he is;
one's calligraphy reflects one's character/ personality
文化振兴
cultural revitalization
丝绸之路(Silk Road)是我国古代一条连接中国和欧亚大陆( Eurasia ) 的交通线路
The Silk Road is a traffic route connecting China and Eurasia.
丝绸之路有效地促进了东西方经济文化交流和发展
The Silk Road effectively/ greatly promotes the economic and cultural interactions as well as development between China and the West.
中国书法(calligraphy)是一门独特的艺术
Chinese calligraphy is a unique art.
中国书法是中华民族的文化瑰宝
Chinese calligraphy is a cultural treasure of the Chinese nation.
在新的历史条件下,我国提出了“一带一路”倡议 ( the Belt and Road Initiative ) (即“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”)
Under new historical background, China put forward the Belt and Road Initiative.
“一带一路”以合作共赢为核心,强调相关各国的互利共赢和共同发展
Based on win-win cooperation, the Belt and Road Initiative focuses on common interests and mutual development among related countries.
中国书法艺术的形成、发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系
The formation and development of the art of Chinese calligraphy is closely related to the emergence and evolution of Chinese characters.
书法能够通过作品把书法家个人的生活感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通常有“字如其人”的说法
Calligraphy is an indication of a calligrapher's life experience, knowledge, self-cultivation and character, hence leading to the saying that "one's calligraphy reflects one's character".
这一倡议一经提出即受到沿线各国的积极响应
汉字在漫长的演变发展过程中,一方面起着交流思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一种独特的艺术
During its long evolution process, Chinese characters play an important part in exchanging thoughts and inheriting Chinese culture while becoming a unique art itself.