1
2
3
100

Correct Sentence: using “verb 不 verb” structure instead of 要是 to indicate “whether” or “if” .

你問[问]他要是他來。

You ask him if he is coming.


Correct: 你問[问]他來不來。(verb 不 verb)

You ask him if he is coming.


100

Using 要是(yàoshì)...就 in the sentence below to indicate a conditional clause:

他來,我們[们]去看電[电]影。

If he comes, we will go see a movie.


他要是來,我們[们]就去看電[电]影。

If he comes, we will go see a movie.


100

Correct Sentences to “要......了” structure to indicate

that an action is going to take place in the near future.

他去中國[国]。    

He is going to China soon.

他要去中國[国]了。    

He is going to China soon.

200

Correct Sentence: using “verb 不 verb” structure instead of 要是 to indicate “whether” or “if” .

我們[们]都不知道要是他來。

None of us know if he is coming or not.

Correct: 我們[们]都不知道他來不來。

None of us know if he is coming or not.

200

Using 要是(yàoshì)...還[还] in the sentence below to indicate a conditional clause:

飛機晚點[飞机晚点],我們可以再聊一會兒[会儿]天。

If the flight is delayed, we can still chat for a while.

要是飛機晚點[飞机晚点],我們還[还]可以再聊一會兒[会儿]天。

If the flight is delayed, we can still chat for a while.

200

Translate the sentence below using “要......了” structure to indicate that an action is going to take place in the near future.

Is he going to England soon?


他要去英國[国]yīng guó了嗎[吗]?

         or       

他要去英國[国]了,是不是?

300

Correct Sentence: using “verb 不 verb” structure instead of 要是 to indicate “whether” or “if” .

你問[问]他要是他去托運[运]行李(tuōyùnxínglǐ)。

You ask him if he going to check in the luggage.


你問他去不去托運行李。

[你问他去不去托运行李。]

You ask him if he going to check in the luggage.

300

Translate the sentence below using 要是...就 to indicate a conditional clause:


     If you are thirsty 渴 (kě) , drink 喝 some water.

要是你渴,就喝一些水。

300

Translate the sentence below using “ 快/馬[马]上要...了” structure to indicate that the action is about to happen soon.

The movie will start soon.

電影快/馬上(要)開始了。[电影快/马上(要)开始了。]

400

Correct Sentence: using “verb 不 verb” structure instead of 要是 to indicate “whether” or “if” .

你知道 要是 他們 會[会] 準時[准时](zhunshí)嗎[吗]?

Do you know if they are going to be on time?

你知道 他們 會不會[会] 準時[准时](zhunshí)嗎[吗]?

Do you know if they are going to be on time?

400

Translate the sentence below using 要是...還[还] to indicate a conditional clause:

If the soup 湯[汤] (tāng) is too hot 太熱[热] (rè), we can wait 等 for a while.

    

要是湯太熱,我們還可以等一會兒。

[要是汤太热,我们还可以等一会儿。]

400

Compare

他今年九月就要去法國[国]了。    

He is scheduled to leave for France (as early as) this September.

他今年九月要去法國[国]。        

He is going to France this September. 

When the “就要...了” structure is used with time words, it indicates that the action is scheduled to take place by a certain time. It may also imply that the action takes place earlier than expected.