Touch base
Let's touch base next week to see how the project is going.
make brief contact(軽く連絡を取る)
来週、プロジェクトの進み具合を確認するために軽く連絡を取りましょう。
On the same page
Before we continue, I want to make sure we’re on the same page.
have the same understanding(認識が一致している)
続ける前に、私たちの認識が同じか確認したいです。
At the end of the day
At the end of the day, customer satisfaction matters most.
ultimately(結局のところ)
結局のところ、最も大切なのは顧客満足です。
Up in the air
Our vacation plans are still up in the air.
not decided yet(未定の)
私たちの休暇の予定はまだ決まっていません。
Call it a day
It’s getting late, so let’s call it a day.
stop working(今日はここまでにする)
もう遅いので、今日はここまでにしましょう。
Cut corners
They cut corners during construction, which caused problems later.
do something cheaply or poorly(手を抜く)
彼らは工事で手を抜いたため、後で問題が起きました。
Throw someone under the bus
He threw his teammate under the bus to avoid getting in trouble.
blame someone to protect yourself (自分を守るために他人を犠牲にする)
彼は自分が怒られないように、同僚に責任を押し付けました。
Get the ball rolling
Let’s get the ball rolling on the new marketing campaign.
start something(始める)
新しいマーケティング企画を始めましょう。
Go the extra mile
She always goes the extra mile for her clients.
make extra effort(期待以上に努力する)
彼女はいつも顧客のために期待以上の努力をします。
Back to square one
The deal fell through, and we’re back to square one.
start over(振り出しに戻る)
契約が成立せず、振り出しに戻りました。
Bite the bullet
I finally bit the bullet and apologized.
face something difficult(つらいことを覚悟してやる)
私はついに覚悟を決めて謝りました。
In the long run
This decision will save us money in the long run.
over a long period(長い目で見れば)
長い目で見れば、この決断はお金の節約になります。
No strings attached
They offered free training with no strings attached.
without conditions(条件なしで)
条件なしで無料の研修を提供してくれました。
Get cold feet
She got cold feet right before the presentation.
suddenly feel nervous(急に怖気づく)
彼女はプレゼンの直前に急に怖気づきました。
Raise the bar
The new policy really raised the bar for quality.
set a higher standard(基準を上げる)
その新しい方針は品質の基準を引き上げました。
Read between the lines
You have to read between the lines to understand what he meant.
understand hidden meaning(行間を読む)
彼の本当の意味を理解するには、行間を読む必要があります。
Take it with a grain of salt
I’d take his advice with a grain of salt.
don't fully believe it(話を半信半疑で聞く)
彼の助言は話半分に聞いたほうがいいですよ。
Rule of thumb
As a rule of thumb, arrive ten minutes early.
general guideline(目安)
目安として、10分前に到着するようにしましょう。
Burn bridges
He quit angrily and burned a lot of bridges.
damage relationships permanently(関係を完全に壊す)
彼は怒って辞め、多くの人との関係を壊しました。
The bigger picture
Try to focus on the bigger picture, not just this mistake.
overall situation(全体像)
このミスだけでなく、全体像を見るようにしてください。
Out of the loop
I’ve been out of the loop since I was on vacation.
not informed(情報を知らされていない)
休暇中だったので、私は状況を把握していませんでした。
Make ends meet
They work two jobs just to make ends meet.
have enough money to live(生活が成り立つ)
彼らは生活費を稼ぐために二つの仕事をしています。
Jump to conclusions
Don’t jump to conclusions without all the facts.
decide too quickly(早とちりする)
事実が全部そろう前に早とちりしないでください。
Give someone the benefit of the doubt
I’ll give her the benefit of the doubt this time.
trust someone despite uncertainty(疑わしい点があっても信じる)
今回は彼女を信じることにします。
Play it by ear
We don’t have a plan yet, so let’s play it by ear.
decide as things happen(状況に応じて決める)
まだ計画がないので、状況を見て決めましょう。