We will explain to you at the first stop where to go when you exit the tunnel.
Nous allons vous expliquer au premier arrêt où aller quand vous débouchez le tunnel.
Quicksand
Sable mouvant (m)
“It's not my fault.” You say it too much
“C'est pas ma faute.” Tu le dis trop
I don't want this car, it's the worst.
Je ne veux pas cette voiture, c’est la pire.
I sold my truck a week ago.
J’ai vendu mon camion il y a une semaine.
You will run along the trail for five kilometres where you will notice an elementary school with a garden near the entrance in front of a large window.
Vous allez courir sur le sentier sur cinq kilomètres où vous allez apercevoir une école élémentaire avec un jardin près l’entrée devant une grande fenêtre.
barbed wire/barbwire
fil barbelé (M)
I want all the cars, but I can't buy all of them.
Je veux toutes les voitures, mais je ne peux pas toutes les acheter.
This one goes faster than that one. This one is the fastest.
Celle-ci roule plus vite que celle-là. C'est celle que roule le plus vite.
Yesterday I got dressed late and missed the bus.
Hier, je me suis habillé tard et j'ai raté l'autobus.
When I see the overpass on the other side of the park on my left, I will follow the right turn and immediately take exit 7 for Ottawa.
Quand je vois le viaduc à l’autre côté du parc sur ma gauche, je vais suivre le virage à droite et immédiatement prends la sortie 7 pour Ottawa.
So tell me
dis donc
Our children, we talk to them on Saturdays.
Nos enfants, nous leur parlons le samedi.
Marc speaks French well but Jean speaks it better than him.
Marc parle bien français mais Jean le parle mieux que lui.
When I came back home, I stayed there for three days. I watched the birds look for worms.
Quand je suis revenu chez moi, je suis resté là pendant trois jours. J'ai regardé les oiseaux chercher des vers.
After the interchange, you will pass three exits on the right before you see a tunnel. Go through it before exiting the highway on the right.
Après l’échangeur, tu vas passer trois sorties à droite avant de voir un tunnel. Passe par là avant de sortir de l’autoroute sur la droite.
instead of, rather than
plutôt que
Are you coming from Montreal? Yes, I'm coming from there.
Est-ce que vous arrive de Montréal? Oui, j’en arrive.
Paul's motorcycle is lighter than Mark's, but it is less safe than his.
La motocyclette de Paul est plus légère que celle de Marc, mais elle est moins sécuritaire que la sienne.
I followed all the directions. The church was hard to find.
J'ai suivi toutes les indications. L'église était difficile à trouver
When you arrive at the entrance of the park, you will find yourself at the bottom of a hill near a bench. From there you will see at least three walking paths.
Quand tu arrives à l’entrée du parc, tu te trouve en bas d’une colline proche d’un banc. De là, tu vas voir au moins trois sentiers de promenade.
however, nonetheless
cependant (adv)
How many soft drinks do you want? I would like two before I go to Toronto. I'm going there in five minutes.
Combien de boisson gazeuse voulez-vous? J'en voudrais deux avant d'aller à Toronto. J'y vais dans 5 minutes.
There are as many parking meters in Toronto as in Ottawa. I can park as easily in Toronto as in Ottawa.
Il y a autant de parcomètre à Toronto qu’ à Ottawa. Je peux stationner aussi facilement à Toronto qu’ à Ottawa.
While I was walking around, the leaves were falling to the ground
Pendant que je me promenais, les feuilles tombaient sur le sol.