Step 1. Show no _ _ _ _
Paso 1. No mostrar _ _ _ _
fear
miedo
What does "annotate" mean?
¿Qué significa "anotar"?
Take notes.
toma nota
The occurrence of the same letter or sound at the beginning of adjacent or closely connected words.
La aparición de la misma letra o sonido al comienzo de palabras adyacentes o estrechamente conectadas.
Alliteration
aliteración
A poem's structure is ___ it is built.
La estructura de un poema es ___ se construye.
how
cómo
3 lines of text about nature.
3 líneas de texto sobre la naturaleza.
Haiku
3. Read the poem ___ ___ ___ ___
3. Lee el poema ___ ___ ___ ___
all the way through
hasta el final
What is step 4?
¿Qué es el paso 4?
Locate literary devices.
localizar recursos literarios
The author's specific word choice.
La elección de palabras específicas del autor.
Diction
dicción
A group of lines that work together like a paragraph.
Un grupo de líneas que funcionan juntas como un párrafo.
Stanza
estrofa
What are the 2 main components of free verse?
¿Cuáles son los dos componentes principales del verso libre?
Non metrical and non rhyming
No métrico y sin rima
What is the rhyme scheme of this poem?
The moonlight glows upon the quiet lake
Soft whispers drift across the silver air
The night hums gently, calm beyond compare
As stars reflect in ripples left in wake
¿Cuál es la rima de este poema?
La luz de la luna brilla sobre el lago tranquilo.
Suaves susurros flotan en el aire plateado.
La noche zumba suavemente, con una calma incomparable.
Mientras las estrellas se reflejan en las ondas que dejan a su paso.
ABBA
Theme is _________________
El tema es _________________
the author's message
el mensaje del autor
Assonance
asonancia
The repetition of vowel sounds in a chunk of text.
La repetición de sonidos vocálicos en un fragmento de texto.
What is the rhyme scheme of this poem?
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
AABA CCDC
What kind of poem tells a story?
¿Qué tipo de poema cuenta una historia?
Narrative poem.
poema narrativo
What is the last step?
¿Cuál es el último paso?
Read the poem one more time, aloud if possible.
Lea el poema una vez más, en voz alta si es posible.
If you don't understand a word or line, you should __________
Si no entiendes una palabra o una línea, debes __________
Put a star next to the line and locate the word in a dictionary.
Coloque una estrella al lado de la línea y localice la palabra en un diccionario.
Allusion
alusión
A brief reference to a real or fictional person, event, place, or work of art.
Una breve referencia a una persona, acontecimiento, lugar u obra de arte real o ficticio.
What are 4 lines of poetry called?
¿Cómo se llaman cuatro versos de poesía?
quatrain
cuarteto
Ballad
Balada
A story/narrative in poetic form
Una historia/narración en forma poética
Is the author of the poem always the narrator?
¿El autor del poema es siempre el narrador?
NO
Summarize/paraphrase this information. No more than one sentence.
Anna had always been nervous about speaking in front of her class. One day, her teacher asked her to present a short project she had worked hard on. At first, her hands shook and her voice was quiet, but as she kept talking, she began to feel more confident. By the end of the presentation, Anna realized that she was proud of herself for trying.
Anna gets nervous public speaking, but with practice, she gets better, and that feels good.
Enjambment
encabalgamiento
This occurs when one line ends without a pause or any punctuation and continues onto the next line.
Esto ocurre cuando una línea termina sin pausa ni puntuación y continúa en la siguiente línea.
What beat does iambic pentameter have?
¿Qué ritmo tiene el pentámetro yámbico?
da-DUM (unstressed and stressed)
Da-DUM (no estresada y estresada)
What form of poetry is this?
Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date;
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature’s changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow’st;
Nor shall death brag thou wander’st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow’st: So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.