Vocabulary
Grammer(Sentence)
Comprehension
Error Correction
10

"criticize 誰か for 何か"は日本語で?

「誰か」を「何か」のことで批判する

10

"She would often come home late from a concert, and my little sister and I would be waiting for her alone."

ここでのwouldの意味は?

(過去を懐かしんで)〜したものだなぁ

10

近所の人たちにとって、山崎マリさんの家族が "constant worry"だった理由は?

子どもたちだけ、家に残していたこと(母親が仕事で家にいなかった)

10

"However, my mother was firm in the belief this you should lead a fulfilling life by doing the work you love, because you only live once."

"However, my mother was firm in the belief that you should lead a fulfilling life by doing the work you love, because you only live once."

the belief[idea / news / fact] that S V「SがVするという信念[考え/知らせ/事実]」

20

"a fulfilling life"とは、どんな人生?

充実した人生

20

"I observed my mother putting that philosophy into action."

日本語に訳すと?

「私は、そんな人生観を行動に移す母を見てきました。」

20

山崎マリさんの家族が当時、他の家族と違っていた点は、具体的に言うと?

女性(母親)が自分の仕事を持っていたこと(他人の「基準」に従っていなかった。)

20

"You should believe in yourself, without depending in someone else."

"You should believe in yourself, without depending on someone else."

depend on「〜に依存する」

30

"feel out of place"は日本語で?

居心地を悪く感じる

30

"none of my classmates shared my passion."

日本語に訳すと?

「私の熱い思いを分かち合ったクラスメイトは一人もいませんでした。」

30

山崎マリさんが当時、学校で"feel out of place"していた理由は?

クラスで人気だった、日本のアイドルの音楽に興味がなかった。/ 好きな外国文学に対する情熱を共有できるクラスメートがいなかった。

30

"When I was 14, my mother suggested that I should have traveled alone to Europe."

"When I was 14, my mother suggested that I (should) travel alone to Europe."

×should have done「〜すべきだった(のにしなかった)」

40

"confusion"は日本語で?

混乱、困惑

40

"I had loved reading foreign literature ever since I was a child,"

日本語に訳すと?

「子供の頃からずっと、私は外国文学を読むのが大好きでした。」

40

山崎マリさんが当時、描いていた夢とは?

自分のような、順応できない人がいるどこか(別の場所)に行くこと。/ 画家になること。

40

"She inspired me to go out of my own little world and traveling in different worlds with different values."

"She inspired me to go out of my own little world and (to) travel in different worlds with different values."

andを挟み、to不定詞が2回続く時、to不定詞は省略されることがある

50

"Germany"は日本語で?

ドイツ

50

"I secretly dreamed of going somewhere where there were people like me who didn't conform"

日本語に訳すと?

「周囲に順応しなかった、私のような人がいるどこかへ、私は行きたいとひそかに夢見ていました。」

50

山崎マリさんに外国への一人旅の提案をした時、お母さんは、どう思っていた?

(娘の当時の状況を見て)心の中にある混乱を感じたから/(娘は)学校よりも、外国へ一人旅することの方が多くを学べると思ったから

50

"And so I spent a month to journey alone through Germany and France."

"And so I spent a month journeying alone through Germany and France."


spend [お金 or 時間] (on)〜ing「〜することに[お金 or 時間]を費やす」