Uncountable
Countable
Both
100

У нас осталось совсем немного времени до того, как придет мой муж. Полезай в шкаф, ты не займешь много места.

We have little time untill my husband comes. Get in a closet, you won't take a lot of space.

100

Большое количество пластиковых Дедов Морозов пострадало из-за конкуренции с плюшевыми (stuffed) снеговиками.

A great number of plastic Grandfather Frosts suffered due to competition with stuffed snowmen. 

100

Она очень хорошо говорит по-немецки и немного по-французски, особенно когда флиртует с местным бариста.

She speaks German very well and a little French, especially while flirting with a local barista. 

200

Тори еще нужно сделать немного домашки, чтобы мама отпустила ее гулять с парнем.

Tory has to do a little of hometask in order her mother / so that her mother let her out with her boyfriend.

200

Сколько пар развелись на карантине! А все потому, что они посмотрели мало сериалов от Нетфликс.

How many couples have divorced during quarantine! It's because they watched few Netflix series.

200

Есть много вещей, которые ты поймешь только после того, как засунешь пальцы в розетку.

There are lots of/alot of/many things which you will understand only after you put your fingers in a socket.

300

А я и не знал, что любовь может быть жестокой, а в холодильнике может остаться так мало майонеза после Нового Года.

I didn't even know that love can be so cruel, and so little mayonnaise can be left in the fridge after the New Year. 

300

Большинство пожилых (elderly) женщин предпочитают Винника, а не Михайлова. Но у меня есть немного интеллекта, поэтому я слушаю AC/DC.

Most elderly women prefer Vinnyk to Mikhailov. Still, I have some intelligency, that's why I listen to AC/DC.

300

Завтра же пойду и накуплю огромное количество книг, которые посоветовал мой богатый друг. 

Tomorrow I am bying a great number/a lot of/lots of books, which my rich friend recommended to me.  

400

Как много сил я потратил на то, чтобы вернуть ее, а она даже не приложила никаких усилий, чтобы навестить мен я в Магадане.

How much power had I spent to get her back, and she didn't make any effort to visit me in Magadan.

400

Несколько пташек мне нашептали, что к лету начнется колонизация Марса, а Трамп станет его императором (emperor).

Several/ a few birdies told me that colonization of Mars will start by summer, and Trump will be its emperor. 

400

Я не очень хорошо знаю (я не много знаю итальянского) итальянский, поэтому пью исключительно грузинское вино.

I don't know much Italian, that's why I drink solely Goergian wine.

500

У нас еще куча времени, чтобы похудеть к лету, не так ли?

We have plenty of/a lot of/much/ a great deal of time to lose some weight before summer, don't we?


500

Очень мало дней мне отвели для отпуска. Пожалуй, пора увольняться (resign).

They have given me very few days for a vacation. Probably it's time I resigned. 

500

В 2020 удача определенно нам не сопутствовала (у нас было немного удачи/у нас не было много удачи).

In 2020 we definitely didn't have much luck / we had little luck.