1/4 8th juz
3/4 8th juz
9th juz
1/4 9th juz
1/2 9th juz
100

Translate and elaborate

خَوَّلْنَـٰكُمْ

 we bestowed favors on you (all) خ و ل baab taf'eel

100

Translate an elaborate

شُحُومَهُمَآ

ش ح م 

sing. شحم

fat

100

translate and elaborate

قُصُورًۭا

palaces

ق ص ر

sing. قصر

100

translate and elaborate

يَطْبَعُ

ط ب ع

(ف)

He put a seal

100

translate and elaborate

حُلِيِّهِمْ

ح ل ي

sing. حلية

their jewelry

200

translate and elaborate

وَلِتَصْغَىٰٓ إِلَيْهِ

 ص غ  و  inclines towards it (ن)

200

translate

 وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ

No soul burdened with sin will bear the burden of another.

200

translate and elaborate

آسي

grieve 

ا س و

(ف)

200

translate and elaborate

نَتَقْنَا

ن ت ق

we uprooted


300

Translate and elaborate

فَمُسْتَقَرٌّۭ وَمُسْتَوْدَعٌۭ ۗ

baab istifaal ق ر ر- place of dwelling

resting place- ودع baab istifaal

300

translate and elaborate:

مَذْءُومًۭا مَّدْحُورًۭا ۖ

ذ ء م- disgraced

د ح ر- driven away/ banished

300

translate

سُهُولِهَا

س ٥ ل

leveled

300

translate and elaborate

ضُحًۭى

mid-morning ض ح و

300

translate and elaborate

مُتَبَّرٌۭ


ت ب ر

destroyed

400

Translate and tell what noor and dhulumaat refer to:

أَوَمَن كَانَ مَيْتًۭا فَأَحْيَيْنَـٰهُ وَجَعَلْنَا لَهُۥ نُورًۭا يَمْشِى بِهِۦ فِى ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِى ٱلظُّلُمَـٰتِ لَيْسَ بِخَارِجٍۢ مِّنْهَا ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْكَـٰفِرِينَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Can those who had been dead, to whom We gave life and a light with which they can walk among people, be compared to those in complete darkness from which they can never emerge?1 That is how the misdeeds of the disbelievers have been made appealing to them. 

noor: Hamza (رضي الله عنه 

dhulumaat: Abu Jahl

400

how did we translate this in class

فَعَقَرُوا۟ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوا۟ يَـٰصَـٰلِحُ ٱئْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Then they killed/wounded the she-camel—disregarding their Lord’s command—and they said ˹Ṣâliḥ˺, “Bring us what you promised us with, if you are ˹truly˺ one of the messengers.”


400

translate

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دَارِهِمْ جَـٰثِمِين

So the earthquake seized them, and they became within their homes fallen face down

400

translate and elaborate

أَرْجِهْ

baab ifaal

رج و

postpone, delay, detain, hold back

400

translate

إِذْ يَعْدُونَ فِى ٱلسَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًۭا

When they would transgress on the day of Sabbath when the fish would come to them on Saturday visibly
500

Translate:

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَىْءٍۢ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًۭا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّۭا مُّتَرَاكِبًۭا وَمِنَ ٱلنَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌۭ دَانِيَةٌۭ وَجَنَّـٰتٍۢ مِّنْ أَعْنَابٍۢ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشْتَبِهًۭا وَغَيْرَ مُتَشَـٰبِهٍ ۗ ٱنظُرُوٓا۟ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثْمَرَ وَيَنْعِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكُمْ لَـَٔايَـٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ

And He is the One Who sends down rain from the sky—causing all kinds of plants to grow—producing green stalks from which We bring forth clustered grain. And from palm trees come clusters of dates hanging within reach. ˹There are˺ also gardens of grapevines, olives, and pomegranates, similar ˹in shape˺ but dissimilar ˹in taste˺. Look at their fruit as it yields and ripens! Indeed, in these are signs for people who believe.

500

translate and elaborate on italicized word

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُوا۟ عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلْجَمَلُ فِى سَمِّ ٱلْخِيَاطِ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُجْرِمِينَ

Surely those who receive our revelations with denial and arrogance, the gates of heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel passes through the eye of a needle. This is how We reward the wicked. 

(ض) pass through, penetrate و ل ج  

500

translate

وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ عَادٍۢ وَبَوَّأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًۭا وَتَنْحِتُونَ ٱلْجِبَالَ بُيُوتًۭا ۖ فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

Remember when He made you successors after ’Âd and established you in the land—˹and˺ you built palaces on its plains and carved homes into mountains. So remember Allah’s favours, and do not go about spreading corruption in the land.”


500

translate and elaborate on italicized word

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلرِّجْزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَـٰلِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ

ن ك ث- (ن) break/violate

But when We removed the punishment from them until a term they were to reach, then at once they broke their word

500

translate

فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلْجَرَادَ وَٱلْقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَـٰتٍۢ مُّفَصَّلَـٰتٍۢ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًۭا مُّجْرِمِينَ

So We plagued them with floods, locusts, lice, frogs, and blood—all as clear signs, but they persisted in arrogance and were a wicked people.