Wir freuen uns darauf von Ihnen zu hören.
We look forward to hearing from you.
We are setting you a final deadline of 7 days.
Wir setzen Ihnen eine letzte Zahlungsfrist von 7 Tagen.
Verzögerung
delay
10 Tage 2%, 30 Tage netto
10 days 2%, 30 days net
Anlagen
Enclosure
Wir beziehen uns auf den Brief vom...
We refer to the letter dated...
Whatever the case may be...
Wie dem auch sei...
Betrag/ Summe
amount
1/3 mit der Lieferung, 1/3 bei Lieferung, 1/3 innerhalb von 30 Tage nach der Lieferung
1/3 with order, 1/3 on delivery, 1/3 within 30 days of delivery
Erklärung
explanation
Wir würden deshalb eine Erklärung für den Zahlungsverzug begrüßen.
We would therefore welcome an explaination as to why the payment is delayed.
We wish to draw your attention to our new catalogue.
Wir möchten Sie auf unseren neuen Katalog aufmerksam machen.
Überweisung
remittance/ transfer
5 % Skonto
5% cash discount
Bezug auf Rechung
request for invoice
Wir müsse darauf bestehen, dass der betreffende Betrag überwiesen wird.
We must insist that you remit the amount in question.
If payment has already been made, please disregard this letter.
Sollte die Zahlung bereits erfolgt sein, betrachten Sie den Brief bitte als gegenstandslos.
die Angelegenheit regeln
to settle the matter
Zahlung per Akkreditiv
payment by letter of credit
Folgen der Nichtzahlung
Consequences of non-payment
Wir werden keine Wahl haben, als unsere Geschäftsbeziehung zu Ihrem Unternehmen einzustellen.
We will have no choice but to discontinue our business relationship with your company.
Our sales agreement provides for payment within 30 days at the latest.
Unsere Verkaufsvereinbarung sieht eine Zahlung innerhalb von spätestens 30 Tagen vor.
die geschuldete Summe
the sum owing
Kontokorrent Bedingungen (offenes Zahlungsziel)
open account terms
Bezug auf frühere Mahnungen
Reference to previous reminders