Using context clues, what does the word “immigrant” most nearly mean?
/ Usando pistas del contexto, ¿qué significa mejor la palabra “immigrant”?
A. A tourist visiting briefly who visits their native country and then migrates to another country / Un turista que visita por poco tiempo
B. A person who moves from their home country to permanently live in a new country to live / Una persona que se muda a un nuevo país para vivir
C. A government leader who permanently lives in a new country / Un líder del gobierno
D. A person born wealthy / Una persona nacida rica
B
A person who moves from their home country to permanently live in a new country to live / Una persona que se muda a un nuevo país para vivir
What does the idiom “Shutting Out the Sky” suggest about immigrant life?
/ ¿Qué sugiere el modismo “Shutting Out the Sky” sobre la vida de los inmigrantes?
A. They enjoyed open spaces / Disfrutaban espacios abiertos
B. They lived in dark, crowded conditions / Vivían en condiciones oscuras y llenas
C. They lived in luxury / Vivían con lujo
D. They worked outdoors / Trabajaban afuera
B. They lived in dark, crowded conditions / Vivían en condiciones oscuras y llenas
What is a central idea of immigration stories from the 1880s–1920s?
/ ¿Cuál es una idea central de las historias de inmigración de 1880–1920?
A. Immigration was easy and stress-free / La inmigración fue fácil y sin estrés
B. Immigrants faced hardships while seeking opportunity / Los inmigrantes enfrentaron dificultades mientras buscaban oportunidades
C. Everyone became rich quickly / Todos se hicieron ricos rápidamente
D. Life was the same as in their homeland / La vida era igual que en su país
B. Immigrants faced hardships while seeking opportunity / Los inmigrantes enfrentaron dificultades mientras buscaban oportunidades
What does the author most want readers to understand about immigrants?
/ ¿Qué quiere más el autor que los lectores entiendan sobre los inmigrantes?
A. They were lazy / Eran perezosos
B. They were fearless and perfect / Eran valientes y perfectos
C. They experienced sacrifice and determination / Experimentaron sacrificio y determinación
D. They were treated equally / Fueron tratados igual
C. They experienced sacrifice and determination / Experimentaron sacrificio y determinación
How did the Great Potato Famine influence Irish migration?
/ ¿Cómo influyó la Gran Hambruna de la Papa en la migración irlandesa?
A. It improved farming / Mejoró la agricultura
B. It caused food shortages and starvation / Causó escasez de alimentos y hambre
C. It created new jobs / Creó nuevos empleos
D. It encouraged tourism / Fomentó el turismo
B. It caused food shortages and starvation / Causó escasez de alimentos y hambre
In immigration texts, the word “tenement” most nearly means —
/ En textos sobre inmigración, la palabra “tenement” significa —
A. A large farm / Una granja grande
B. A train station / Una estación de tren
C. A crowded apartment building / Un edificio de apartamentos lleno
D. A government office / Una oficina del gobierno
C. A crowded apartment building / Un edificio de apartamentos lleno
Question:
The phrase “draggin’ along” most closely means —
/ La frase “draggin’ along” significa más cercanamente —
A. Celebrating success / Celebrando el éxito
B. Traveling for fun / Viajando por diversión
C. Running quickly / Corriendo rápido
D. Struggling but continuing / Luchando pero continuando
D. Struggling but continuing / Luchando pero continuando
How does first-person point of view affect the reader?
/ ¿Cómo afecta al lector el punto de vista en primera persona?
A. It removes emotion from the story / Elimina emoción de la historia
B. It makes the story feel more personal / Hace que la historia se sienta más personal
C. It limits historical facts / Limita hechos históricos
D. It confuses the timeline / Confunde la línea de tiempo
B. It makes the story feel more personal / Hace que la historia se sienta más personal
Question:
Which detail best supports the idea that immigrant life was difficult?
/ ¿Qué detalle apoya mejor la idea de que la vida de los inmigrantes fue difícil?
A. Living in large houses / Vivir en casas grandes
B. Working long hours for low pay / Trabajar largas horas por poco salario
C. Attending school regularly / Asistir a la escuela regularmente
D. Traveling for leisure / Viajar por placer
B. Working long hours for low pay / Trabajar largas horas por poco salario
What was one major reason many Irish immigrants left Ireland for America?
/ ¿Cuál fue una razón principal por la que muchos inmigrantes irlandeses dejaron Irlanda para venir a América?
A. They wanted warmer weather / Querían un clima más cálido
B. They were escaping poverty and hunger / Huían de la pobreza y el hambre
C. They wanted adventure / Querían aventura
D. They were sent by the government / Fueron enviados por el gobierno
B. They were escaping poverty and hunger / Huían de la pobreza y el hambre
Based on context, what does “hardship” most likely mean?
/ Según el contexto, ¿qué significa más probablemente “hardship”?
A. Celebration / Celebración
B. Easy success / Éxito fácil
C. Entertainment / Entretenimiento
D. Difficult living conditions / Condiciones de vida difíciles
D. Difficult living conditions / Condiciones de vida difíciles
Which phrase best represents figurative language?
/ ¿Cuál frase representa mejor lenguaje figurado?
A. Living in New York / Vivir en Nueva York
B. Entering through Ellis Island / Entrar por Ellis Island
C. “Chasing the American Dream” / “Persiguiendo el Sueño Americano”
D. Working in a factory / Trabajar en una fábrica
C. “Chasing the American Dream” / “Persiguiendo el Sueño Americano”
Which sentence best shows first-person narration?
/ ¿Cuál oración muestra mejor narración en primera persona?
A. “Immigrants often worked long hours.” / “Los inmigrantes a menudo trabajaban largas horas.”
B. “They lived in crowded tenements.” / “Vivían en vecindarios llenos.”
C. “I worked in a factory to help my family.” / “Trabajé en una fábrica para ayudar a mi familia.”
D. “Many families arrived through Ellis Island.” / “Muchas familias llegaron por Ellis Island.”
C. “I worked in a factory to help my family.” / “Trabajé en una fábrica para ayudar a mi familia.”
What inference can be made about the American Dream?
/ ¿Qué inferencia se puede hacer sobre el Sueño Americano?
A. It was guaranteed for everyone / Estaba garantizado para todos
B. It required effort and sacrifice / Requería esfuerzo y sacrificio
C. It happened immediately / Ocurría inmediatamente
D. It was not important / No era importante
B. It required effort and sacrifice / Requería esfuerzo y sacrificio
Which condition pushed many Irish families to migrate?
/ ¿Qué condición empujó a muchas familias irlandesas a emigrar?
A. Political stability / Estabilidad política
B. Wealth and comfort / Riqueza y comodidad
C. Limited food and employment / Alimentos y empleo limitados
D. Excess farmland / Exceso de tierras
C. Limited food and employment / Alimentos y empleo limitados
Question:
In immigrant stories, the word “labor” most nearly means —
/ En historias de inmigrantes, la palabra “labor” significa —
A. School activities / Actividades escolares
B. Travel plans / Planes de viaje
C. Physical or factory work / Trabajo físico o de fábrica
D. Relaxation time / Tiempo de descanso
C. Physical or factory work / Trabajo físico o de fábrica
What does “The American Dream” represent for immigrants?
/ ¿Qué representa “El Sueño Americano” para los inmigrantes?
A. Easy jobs / Trabajos fáciles
B. Free housing / Vivienda gratis
C. Immediate wealth / Riqueza inmediata
D. Hope for success and a better future / Esperanza de éxito y un futuro mejor
D. Hope for success and a better future / Esperanza de éxito y un futuro mejor
Why might an author choose first-person point of view when writing about immigration?
/ ¿Por qué un autor elegiría el punto de vista en primera persona al escribir sobre inmigración?
A. To make the story shorter / Para hacer la historia más corta
B. To share emotional struggles directly / Para compartir luchas emocionales directamente
C. To avoid personal opinions / Para evitar opiniones personales
D. To focus only on dates / Para enfocarse solo en fechas
B. To share emotional struggles directly / Para compartir luchas emocionales directamente
Which sentence best supports the idea of perseverance?
/ ¿Qué oración apoya mejor la idea de perseverancia?
A. “We gave up and returned home.” / “Nos rendimos y regresamos a casa.”
B. “Work was easy and fair.” / “El trabajo era fácil y justo.”
C. “We rested every day.” / “Descansábamos todos los días.”
D. “Despite hardship, we kept moving forward.” / “A pesar de las dificultades, seguimos adelante.”
D. “Despite hardship, we kept moving forward.” / “A pesar de las dificultades, seguimos adelante.”
Which motivation best connects Irish immigration to the American Dream?
/ ¿Qué motivación conecta mejor la inmigración irlandesa con el Sueño Americano?
A. Curiosity about America / Curiosidad sobre América
B. Desire to escape laws / Deseo de escapar leyes
C. Hope for economic opportunity despite hardship / Esperanza de oportunidades económicas a pesar de las dificultades
D. Desire to change culture / Deseo de cambiar la cultura
C. Hope for economic opportunity despite hardship / Esperanza de oportunidades económicas a pesar de las dificultades
In context, “opportunity” most nearly means —
/ En el contexto, “opportunity” significa —
A. A vacation / Unas vacaciones
B. A chance for a better life / Una oportunidad para una mejor vida
C. A family tradition / Una tradición familiar
D. A guaranteed reward / Una recompensa garantizada
B. A chance for a better life / Una oportunidad para una mejor vida
Why do authors use idioms in immigration stories?
/ ¿Por qué los autores usan modismos en historias de inmigración?
A. To avoid facts / Para evitar hechos
B. To express emotions and struggles / Para expresar emociones y luchas
C. To confuse readers / Para confundir a los lectores
D. To shorten the text / Para acortar el texto
B. To express emotions and struggles / Para expresar emociones y luchas
What can you infer about immigrant life in New York based on the texts?
/ ¿Qué puedes inferir sobre la vida de los inmigrantes en Nueva York según los textos?
A. Life was easy and comfortable / La vida era fácil y cómoda
B. Immigrants avoided work / Los inmigrantes evitaban trabajar
C. Immigrants faced challenges but remained hopeful / Los inmigrantes enfrentaron desafíos pero mantuvieron esperanza
D. Everyone returned home / Todos regresaron a su país
C. Immigrants faced challenges but remained hopeful / Los inmigrantes enfrentaron desafíos pero mantuvieron esperanza
What do Shutting Out the Sky and Just Draggin’ Along have in common?
/ ¿Qué tienen en común Shutting Out the Sky y Just Draggin’ Along?
A. Both focus on immigrant struggles / Ambos se enfocan en las luchas de los inmigrantes
B. Both are fictional fantasies / Ambos son fantasías ficticias
C. Both describe wealthy families / Ambos describen familias ricas
D. Both are written in third person only / Ambos están escritos solo en tercera persona
A. Both focus on immigrant struggles / Ambos se enfocan en las luchas de los inmigrantes
How does Irish immigration compare to other immigrant groups during this period?
/ ¿Cómo se compara la inmigración irlandesa con otros grupos durante este período?
A. Irish immigrants faced fewer challenges / Los irlandeses enfrentaron menos desafíos
B. Irish immigrants experienced similar struggles and hopes / Los irlandeses experimentaron luchas y esperanzas similares
C. Irish immigrants traveled for leisure / Los irlandeses viajaban por placer
D. Irish immigrants were always welcomed / Los irlandeses siempre fueron bien recibidos
B. Irish immigrants experienced similar struggles and hopes / Los irlandeses experimentaron luchas y esperanzas similares