Fansubs
Subtitle Mishaps
Sub vs Dub
English Dub VAs
Anime Dubs
1

The large majority of early 2000s fansubs were in this (non-white) color, wrapped in a thick black outline.

Yellow

1

"People die if they are killed..." is a famous botched translation from this anime based on a visual novel.

Fate/Stay Night ("Fate" is acceptable)

1

The main character from this iconic childhood show is called Satoshi in the sub, but has a very different name in the dub.

Pokemon

1

J. Michael Tatum has almost 300 different roles in Anime Dubbing, including Sebastian in Black Butler, and the main character of This Top 10 MyAnimeList show.

Steins;Gate

1

The 4Kids Dub of One Piece features an infamous opening song in this musical genre. Don't ask me, I won't give it give it up.

Rap (Pirate Rap)

2

While many official subs skip over this part of each episode, fansubs make sure to translate every word, though sometimes in a style so hard to read that you may as well not have them at all.

OPs and/or EDs

2

Flugel der Freiheit, Wings of Liberty. The Funimation subtitles for this action show forgot to translate the German words in the opening song to English.

Attack on Titan

2

The initial run of this since-rebooted Military Shounen Anime has a rap scene that is translated very differently in its sub and dub.

Fullmetal Alchemist

2

In addition to being a Dub VA, he also plays a D&D Dungeon Master on the show "Critical Role".

Matthew Mercer

2

If you watch this show's dub, you will likely also need subtitles, because it is dubbed in Japanese! Its original English show was based on a web series released in 2013

RWBY

3

Death Note's fansub is infamous for leaving this Japanese word untranslated, along with a "Translator's Note" to define it. But don't worry, it's just according to _______!

Keikaku

3

In Pom Poko, Tanuki are mistakenly translated to be this in English.

Raccoons

3

The director allegedly prefers the English dub over the subbed version of this 1990s show.

Cowboy Bebop

3

This well-known Anime Dub VA also plays genius gorilla scientist "Winston" in the popular FPS game Overwatch.

Crispin Freeman

3

This show gained a cult following overseas for its interesting dub with lines such as "Verizon...Like Jesus it never stops working for you".

Ghost Stories

4

The iconic fansub line "I will now proceed to pleasure myself with this fish" is from a scene in this anime, though the character never actually says the line.

Code Geass

4

In this 90's anime that was caught in a legal battle for distribution outside of Japan, the main protagonist is told to "get in the car," but only a motorbike is in sight.

Macross 7

4

The dub of this 1990s anime has just over half the episode count of its sub.

Cardcaptor Sakura (or "Cardcaptors")

4

This prolific Dub VA got her first role in Dragon Ball GT in 2004, and has continued acting through 2021. She even Co-directed the American release of Fullmetal Alchemist (2004).

Colleen Clinkenbeard

4

The Monogatari series was officially dubbed into this language, but unfortunately not into English.

German