Logistics- Logisticas
Expectations-
Expectativas
Sports-
Deportes
Safety-
Seguridad
Other MLOV Programs- Otra Programas de MLOV
100

¿Cuáles son los detalles del programa de verano? (lugar, horario, fechas) 

What are the summer program details? (location, time, dates)

El programa será aquí en nuestra oficina 4304 Georgia Ave, lunes a viernes de 9 a 2 p-m. desde 6 de julio a 7 de agosto 

The program will be here at our office 4304 Georgia Ave Monday through Friday from  9-2pm from July 6-August 7th 


100

¿Cuál es nuestra política contra el acoso y bullying?

What is our policy against bullying and harassment ?

Tenemos una poítica de cero tolerancia. No permitimos ningún tipo de acoso o bullying en MLOV. Cualquier incidente de acoso puede resultar en la explusión del programa de verano. 

We have a zero tolerance policy. We do not allow bullying or harassment of any kind at MLOV. Bullying or harassment can result in the removal of our summer program. 

100

¿Cuáles tres deportes vamos a jugar este verano?
What three sports will we be playing this summer? 

Soccer- Fútbol, Volleyball-Voleibol, and Basketball-Baloncesto

100

¿Qué necesitan los estudiantes para participar en cualquier excursión?

What do students need in order to participate in any field trip?

  • Un permiso firmado por su padre, madre o tutor legal(Copia física o mediante DocuSign). 

  • Signed permission slips (physical copy or docusign in case of emergency) 



100

¿Qué es Escalera y Avanzando?

What is Escalera and Avanzando?

  • Es un programa de preparación y éxito universitario para estudiantes de preparatoria, desde 9 grado hasta estudiantes que ya asisten a colegios y universidades.

  • A college readiness and success program for high school students from 9th grade to college students who are already at colleges and universities.



200

¿Qué días tendremos clases, tiempo afuera y excursiones? 

What days will we have lessons, outside time  and field trips? 


De lunes a miércoles habrá clases a dentro los martes y  jueves actividades deportivas al aire libre, y  los viernes- día de excursiones (habrá algunas excepciones) 

Monday-Wednesday will be indoor lesson days, Tuesday and Thursday  Outdoor sport days, Fridays- Fieldtrip days (there will be a few exceptions) 


200

¿Qué debes si planeas llegar o faltar un día?
What should you do if you plan on being late or absent one day? 

Tú o tus padres deben enviar un mensaje al grupo de WhatsApp o comunicarse directamente con un miembro del equipo de MLOV

Either you or your parents should message the Whatsapp group chat or individually message a member of the MLOV team




200

¿En qué dos centros recreativos estaremos durante los días de deportes?
What two recreation centers will we be at on sports days?


martes-Tuesdays: Petworth Recreation Center

jueves-Thursdays-Hamilton Recreation Center 

200

Cómo nos aseguraremos de estar seguros cuando juguemos deportes al aire libre durante el verano?

How will we ensure safety when we go outside to play sports this summer?

  • Tomaremos descansos para hidratarse y tendremos acceso a agua, bebidas deportivas, compresas de hielo y toallas húmedas para mantenernos frescos y seguros durante el calor. 

  • We will take hydration breaks, have ice packs ready, Gatorade, water bottles, wet towels to make sure we stay cool during the heat.


200

¿Qué son las clases de habilidades digitales? What are digital literacy classes?

Son clases de computación para adultos. Hay tres niveles diferentes para adaptarse a las necesidades y habilidades de cada participante.

They are computer classes for adults. There are three different levels to adapt for the needs and abilities of each student.



300

¿Cuáles son los temas de este programa de verano?

What are the MLOV program themes for this summer? 


 

Nombre del programa: gol y go 
Temas: la deportividad, diversidad, equidad, inclusión y la unidad. Vamos a seguir la copa mundial aprendiendo sobre diferente culturas y identidades

Program name: Goal y go
Themes: Sportsmanship, Diversity Equity and Inclusion and Unity
We will be following the World cup and learning about different identities and culture.

300

¿Cuáles son las expectativas sobre los quehaceres?

What are the expectations surrounding chores?

Cada día, un equipo será responsable de limpiar su salón. Ejemplo: Lunes – Equipo Amarillo (M.S. y H.S.) 

Each day, one team will be responsible for cleaning their room. Example: Monday – Yellow Team (M.S. & H.S.). 

300

¿Qué te parecen los equipos de verano?

What do the teams look like?

  • Habrá 5 equipos, cada uno representado por un color diferente: Rojo, Amarillo, Verde, Azul y Morado. Cada equipo tendrá 10 integrantes y un capitán de cada programa  para ayudar a liderar y apoyar al equipo durante el verano.

  • There will be 5 teams each  representing a different color: Red,Yellow, Green, Blue and Purple. Each team will have 10 members, a captain from each grade on each team to lead and support the team during the summer


300

¿Cómo es la situación de transporte para llegar y salir del programa?

What is the transportation situation like to and from the program ? 

  • No ofrecemos servicios de transporte. Los estudiantes deberán tomar el autobús, el metro o coordinar un viaje compartido (carpool) con otra familia del programa para llegar y regresar a casa.

  • MLOV does not provide transportation, students will need to use the bus (D4X and D40) take the metro (Green line Petworth Georgia Ave station) or coordinate carpool with other families to go to and from programming. 

300

¿Qué es el programa Familias Comprometidas?  What is the familias comprometidas program?

Es un programa para que los familiares aprendan más sobre las escuelas públicas de Washington D.C. y cómo apoyar a sus hijos durante su trayectoria escolar

A program for family members to learn more about D.C.public schools and how to support your child through the school system.

400

¿Qué comida se servirá?

What food will be served?

Todos los días, excepto los miércoles, serviremos comida de la cocina central de DC para el desayuno y el almuerzo. Los miércoles serviremos comida de diferentes culturas y los viernes comeremos fuera durante la excursión.

We will serve DC central kitchen food for breakfast and lunch everyday except Wednesdays. On Wednesdays we will serve food from different cultures and Fridays we will eat out at the field trip


400

¿Cuál es nuestra política de teléfonos para este verano? 

What is our phone policy for this summer?

Los estudiantes guardarán sus teléfonos al comienzo de la lección a las 9:15 a. m. y los recuperarán después de completar los quehaceres al final del día.

Students will put away their phone at the start of lesson at 9:15am and will not retrieve it back until the chores have been completed at the end of the day




400

 ¿Qué vas a hacer en tus equipos?

What will you do in your teams?

Participarán en una serie de partidos amistosos de fútbol, voleibol y baloncesto. También participarán en retos creativos, actividades para fortalecer el trabajo en equipo, proyectos de servicio comunitario y tareas del equipo.

Compete in a series of sports scrimmages, Soccer, Volleyball and Basketball, creative challenge team building projects and community service projects as well as chores 

400

¿A dónde vamos en caso de una emergencia por incendio?

Where do we go in case of an emergency fire?

  • Todos los estudiantes deben salir del edificio de manera ordenada y dirigirse al otro lado de la calle, frente a la biblioteca, donde se reunirán con el personal. 

  • All students should exit the building and walk across the street in front of the Library with MLOV staff- 



400

 ¿Qué es talento en acción? What is talent in action?

Es un programa de pasantías de 10 semanas que brinda a los participantes experiencia práctica y desarrollo profesional. 

It is an internship program for 10 weeks that has both training and an internship placement for working professionals.

500

¿Cuántas horas comunitarias recibirás  y qué tipo de proyectos de servicio comunitario realizarás?

How many community service hours will you receive and what types of community service projects will you do?

En sus equipos completarán tres proyectos de servicio comunitario relacionados con la deportividad, la diversidad, la equidad, la inclusión y la abogacía. Recibirán 1hora de servicio por día y 20 horas al completar con éxito el programa. 

In your teams you will complete three community service projects around sportsmanship, diversity, equity, inclusion and advocacy. You will receive 1 hour of community service per day and 20 hours upon the successful completion of the program.

500

¿Qué expectativas tenemos para los padres? 

What are the expectations we have for the parents?

Join the parents’ WhatsApp group chat. Communicate with us ahead of time if your child needs to leave early for any reason.

Únanse al chat grupal de WhatsApp para padres. Comuníquense con nosotros con anticipación si su hijo/a necesita salir temprano por cualquier motivo.

500

¿Qué son los juegos de la unidad?

What are the Unity games?

The Unity Games take place over two days: the second-to-last Friday and the last Monday of the summer program.

  • Friday: Outdoor sports competitions and games.
  • Monday: Indoor games, challenges, and team competitions.

Los Juegos de la Unidad se llevan a cabo durante dos días: el penúltimo viernes y el último lunes del programa de verano.

  • Viernes: Competencias deportivas y juegos al aire libre.
  • Lunes: Juegos, retos y competencias en equipo adentro

The unity games take place over two days: the second-to-last Friday and the last Monday of the summer program.

  • Friday: Outdoor sports competitions and games.

  • Monday: Indoor games, challenges, and team competitions.



500

¿Cuál es nuestro programa SAFE?

What is our SAFE program? 

SAFE es un programa diseñado para ayudar a los miembros de la comunidad a cubrir sus necesidades básicas mediante la provisión de recursos y apoyo integral. Entre los servicios que ofrece se incluyen consultas legales, asistencia para crear planes familiares de emergencia y apoyo para acceder a servicios públicos y recursos comunitarios.

SAFE is a program to help community members with basic needs by providing  wraparound resources such as legal consultations, assistance in creating emergency family plans, and support for accessing public services 

500

¿Qué programas dirige nuestro equipo de abogacía?

What programs do our advocacy team lead?

Programas dirigidos por nuestro equipo de abogacía son comunidades en acción y talleres sobre los derechos de los trabajadores domésticos, derechos laborales  y acceso del idioma. 

Programs led by our advocacy team include community action and workshops for domestic workers rights, workers rights  and language access.