Benoem!
Verklaar naamval
Soort bijzin?
Begrip
Vertaal
100
r. 25 dolore
abl. m. enk. van dolor
100
r. 37 amorem
acc. LV bij repudiaret
100
r. 30 sepelieris
BWB voorwaarde
100
Waarbij hoort het part. "corrupta" op r. 28?
serva
100
r. 34-35 miles in sepulcro per multas horas moratus est
De soldaat bleef gedurende vele uren in het graf.
200
r. 31 vivas
A. conj. praes. 2 enk. van vivere
200
r. 26 pectus
acc. LV bij plangere
200
r. 33 frangi pertinaciam suam
vol. CZ ja, ook al is het een inf.zin, het hoofdwerkwoord is pati, één van die 10 speciale ...
200
r. 36-37 staat hier nu "de vrouw vond de man knap" of "de man vond de vrouw knap"?
"de vrouw vond de man knap"
200
r. 32 enkel dit: "Tum mulier passa est frangi pertinaciam suam"
Toen stond de vrouw toe dat haar koppigheid gebroken werd.
300
r. 28 manus
acc. v. mv. van manus
300
r. 26 mariti
gen. bezit bij corpus
300
r. 34 animadverterat
betrekkelijke = bijvoeglijke bijzin
300
Wie neemt het eerst voedsel, de vrouw of de slavin?
De slavin.
300
r. 30 Nonne vivere mavis et lucis commodis frui?
Wil je niet liever leven en genieten van de voordelen van het licht?
400
r. 39 sepulcri
gen. o. enk. van sepulcrum
400
r. 31 te
acc. LV bij admonere
400
r. 31 ut vivas
vol. CZ
400
Wat betekent "nuptias" op r. 38 hier echt?
dat ze seks hadden
400
r. 41 vertaal enkel "parentes filium clam de cruce detraxerunt"
De ouders trokken heimelijk hun zoon van het kruis.
500
r. 39 die
abl. m. enk. van dies
500
r. 32 fame
abl. oorzaak bij victa, handelend vwp. mag ook
500
r. 38 repudiaret
vol. CZ
500
(r. 35-36) "blanditiis, quibus impetraverat ut matrona vivere vellet": Wat zei de soldaat in de directe rede?
Kom op, blijf leven, het is de moeite, zelfs je man zou het willen, ...
500
r. 29 Quid tibi proderit? (vertaal vlot)
Wat brengt het voor jou op?