P- Possession
de/d' du/de la/ de l' / des
A- About
de/d' du / de la / de l' / de

F- From a common place: de/d' / du/ de la/de l'/des
O- Cities of Origin
de / d'
O-Countries of Origin
de / d' du des
100

C'est l'ordinateur (de / d') Philippe.

C'est l'ordinateur DE Philippe.

When discussing the specific name of a person who owns something, use DE or D'.


100

Elle parle (de / d') notre cousin.

                             

Elle parle DE notre cousin.

Use just DE o D' when it comes before a name or a possessive adjective.

Je parle D'Eliza.

Parles-tu DE ma soeur?

100

L'ingénieur vient (de / d') notre école.


L'ingénieur vient DE notre école.

Use DE or D' when it comes before a noun with a possessive adjective.

Ma tante revient DE ta maison.

100

Je suis (de / d') Avon.

Je suis D'Avon.

100

Nous sommes (du / de / d' / des) France.

Nous sommes DE France. 

France ends in an -E --> it's feminine --> Use DE or D'

200

Ce sont les cadeaux (de / d') Élisabeth.

Ce sont les cadeaux D'Élisabeth.

When discussing the specific name of a person who owns something, use DE or D'.

When do we use D'?

200

Est-ce que tu parles (du / de la / de l' / des) films d'horreur?

Est-ce que tu parles DES films d'horreur?

With common nouns use the form of DE that corresponds to the gender and number of the thing being talked about.

200

Nous venons (du / de la / de l' / des) université. 

Nous venons DE L'université.

200
Es-tu (de / d') New York?

Es-tu DE New York?

200

Est-ce que vous êtes (de / d' / du / des) Portugal?

Est-ce que vous êtes DU Portugal?

Portugal ends in a consonant--> masculine --> use DU

300

Je vois la comédie (du / de la / de l' / des) acteur français.

Je vois la comédie  DE L' acteur français.

To express ownership by people without proper names, use the form of DE that corresponds to the gender and number of the person /people.

Here acteur is masc. and sing.--why are we using DE L'?


300

Vous ne parlez pas (du / de la / de l' / des) agent de police sympa.

Vous ne parlez pas DE L' agent de police sympa.

300

Je reviens (du / de la / de l' / des) magasins.

Je reviens DES magasins.

300

Comment dit-on en français...

The soccer players are from Toronto?

Les footballeurs / footballeuses sont DE Toronto.


300

Est-ce que vous êtes (de / d' / du / des) États-Unis?

Est-ce que vous êtes DES États-Unis?


400

Nous comprenons la vidéo (de la / du / de l' / des) cuisinière.

Nous comprenons la vidéo DE LA cuisinière.

 

400

Nous allons parler (du / de la / de l' / des) blason de notre équipe.

Nous allons parler DU blason de notre équipe.


400

Le proviseur vient (du / de la / de l' /des) bureau. 

Le proviseur vient DU bureau.

Before a common, generic place, use a form of DE that corresponds to the gender and number of it. 



400

Comment dit-on en français?

She is from Paris?

Elle est de Paris?

Elle vient de Paris?

400

Le joueur de foot est (de / d' / du / des) Méxique.

Le joueur de foot est DU Méxique.

Exception to the rule. Méxique ends in -E but it is masculine, so use DU.

500

Les médecins examinent les yeux (du / de la / des / de l') patients.

Les médecins examinent les yeux DES patients.

500

Ce sont des photos (de / d' / de la / du / de l' / des) sa famille.

Ce sont des photos DE sa famille.

Use DE o D' when the thing talked about has a possessive adjective or a name after it. 

Ce sont des photos DE leurs cousins.

C'est la vidéo D'Annie.

500

Est-ce que tu reviens (du / de la / de l' /des ) cantine?

Est-ce que tu reviens DE LA cantine?

500

Comment dit-on en français...

They are from Nice.

Ils sont de Nice.

Ils viennent de Nice.

500
La chanteuse est (de/ d' / du / des) Antilles.

La chanteuse est DES Antilles.

Any area / region / country that is plural when talking about ORIGIN, requires DES before it.