Alamikos
January (The Greetings-Maker)
Tmaskikos
July (the Grass-cutter)
Sanda
Sunday
1
Pazekw
10
mdala
Wli-spôzo-wiwi!
Good morning! (In a good morning-ly way)!
Nasto asolkwôn kzidek!
Wear/ put on a hat on your foot!
Mozokas
March (the Moose-hunter)
Tmezôwas
August (the Harvest-cutter)
Kizsanda
Monday (It's already been Sunday)
2
nis
20
nisinska
Wli-nôwi-pebon!
It is a good mid-Winter!
Nasto pebonipidkôzon pidkônzek!
Wear/ put on a winter coat on your coat!
Sogalikas
April (the Sugar-maker)
Penibagos
October (the Leaf-falling-maker)
Nisda Alokan
Tuesday (the 2nd working day)
3
nas
30
nsinska
Wli-pili-gaden!
It is a good new year!
Nasto bots kdepek!
Wear a boot on your head!
Piaôdagos
February (the branch-crumbler)
Skamonkas
September (the corn-maker)
Nseda Alokan
Wednesday (the 3rd working day)
5
nôlan
21
nisinska-taba-pazekw
Wli-nibô-iamihôm-ek!
Merry Christmas! (At a good night-prayer time!)
Nasto pebonipeljes keljik!
Wear/ put on snowpants (winter-breeches) on your hand!
May (the Earth-worker)
Kikas
December
Pebonkas (the winter/always-eating maker)
Saturday
Kadawsanda (It's about to be, it wants to be Sunday)
6
negwedôz
11
negwedôkaw
Sigwan-wômp-ka!
Survive until Spring! Battle through until the Spring!
Don't wear/ put on a nômpkosoan (it goes around the neck)!
Akwi nasto nômpkosoan!
June (the hoeing-worker)
Nokkahigas
November
Mzatanos (The current-freezer)
Friday
Skawategwigisgat (It's the day of the cross) ala Kadaôjwôganik (Preparation Day)
8
nsôzek
13
nsôkaw
Forgive me of all the accumluation of wrongs that I have done to you.
Anhaldamawi kassi palilawaholan.
Don't wear mittens!
Akwi nasto meljasak!