basic concepts
translation methods
examples
problems in translation
rules
100

What is the first name ?

A personal name given at birth

100

What is transliteration?

Changing letters from one alphabet to another

100

How do you write Алишер in Latin?

Alisher

100

What problem occurs with different alphabets?

Letters do not match exactly between alphabets

100

Should names be translated by meaning?

No, names are usually not translated by meaning

200

What is a surname ?

A family name passed from parents

200

What is transcription?

Writing a name based on pronunciation

200

How do you write Каримов in English?

Karimov

200

Why do names have different spellings?

Because of different pronunciation and systems

200

What document should you follow for correct spelling?

Passport or official ID

300

Which comes first in most western cultures: name or surname ?

Name comes first surname second

300

Which method focuses on pronunciation?

Transcription

300

Give one spelling of Muhammad.

Muhammad / Mohammed / Mohammad (any one)

300

What happens to meaning in translation sometimes?

Meaning can be lost

300

Why is consistency important?

To avoid confusion and mistakes

400

What is a patronymic?

A name based based on the father’s name 

400

Which method is most used in official documents?

Transliteration

400

Translate Тошкент into English.

Tashkent

400

What is a common pronunciation problem?

Names are pronounced incorrectly

400


What should you check carefully when writing names?

Spelling

500

Why are names important in identity?

Adjusting a name to fit another language 

500

What is adaptation in name translation?

Adjusting a name to fit another language

500

Give an adapted version of Alexander.

Aleksandr

500

What is inconsistency in name translation?

The same name is written in different ways

500

What rules should be followed internationally


Standard transliteration rules