Emancipation Proclamation
Glory
Civil War Technology
4 Years of War
Challenges for Gov. Leaders
100

The President who issued the Emancipation Proclamation.

El Presidente que emitió la Proclamación de Emancipación.

Abraham Lincoln

100

The film, Glory, is about what significant military group?

La película, Glory, trata sobre qué grupo militar significativo.

54th Massachusetts / First Black Regiment

100

This technology was used to transport men and supplies over great distances at very fast speeds. 

Esta tecnología se utilizó para transportar hombres y suministros a grandes distancias a velocidades muy rápidas.

Railroads / Trains

100

This strategy was doing whatever was necessary to weaken the enemy's willingness or ability to fight. 

Esta estrategia consistía en hacer lo que fuera necesario para debilitar la voluntad o la capacidad del enemigo para luchar.

Total War

100

High prices and lack of food for the poor in the South caused this event.

Los altos precios y la falta de alimentos para los pobres en el Sur causaron este evento.

Bread Riots

200

This battle gave the Union the victory needed to issue the Emancipation Proclamation.

Esta batalla le dio a la Unión la victoria necesaria para emitir la Proclamación de Emancipación.

Battle of Antietam

200

Which Glory film character fought at the Battle of Antietam and became the first commanding officer of an all black regiment? 

¿Qué personaje de la película Glory luchó en la Batalla de Antietam y se convirtió en el primer oficial al mando de un regimiento de negros?

Col. Robert Shaw

200

This ship was harder to take down then wooden ships because of its new layer of protection. 

Este barco era más difícil de derribar que los barcos de madera debido a su nueva capa de protección.

Ironclads

200

The Union's 3 Step plan to surround and squeeze the Confederacy. 

El plan de 3 pasos de la Unión para rodear y exprimir a la Confederación.

Anaconda Plan

200

Men could avoid the military drafts by doing this. 

De este modo, los hombres podían evitar el reclutamiento militar.

South - Owning 20 or more slaves /

Paying $300 / hiring a replacement

300

The Emancipation Proclamation freed the slaves of this group of states. 

La Proclamación de Emancipación liberó a los esclavos de este grupo de estados.

Confederate States / States in Rebellion

300

Silas Trip was whipped for deserting. Silas actually left camp to acquire these. 

Silas Trip fue azotado por desertar. De hecho, Silas abandonó el campamento para adquirirlos.

shoes

300

New muskets and rifles were more efficient because of this. 

Los nuevos mosquetes y fusiles fueron más eficientes debido a esto.

faster reloading speed and/or greater accuracy

300

At the start of the war, this was an advantage the Confederacy had against the Union.

Al comienzo de la guerra, esta era una ventaja que la Confederación tenía contra la Unión.

Defensive War / Excellent Military Leadership

300

The nickname given to a group of Northern Democrats who opposed the war and were sympathetic to the South.

Apodo dado a un grupo de demócratas del norte que se oponían a la guerra y simpatizaban con el sur.

Copperheads

400

After the Emancipation Proclamation was issued, foreign involvement was no longer a risk because of this. 

Después de que se emitiera la Proclamación de Emancipación, la participación extranjera ya no era un riesgo debido a esto.

Europeans did not support slavery / The war was clearly about slavery

400

Compared to a white soldier's pay of $13, a black soldier received this. 

En comparación con el sueldo de 13 dólares de un soldado blanco, un soldado negro recibía esto.

less / $3 less / 10 dollars

400

Abraham Lincoln used this to communicate with commanders on the field. 

Abraham Lincoln usó esto para comunicarse con los comandantes en el campo de batalla.

The Telegraph

400

After this battle, Robert E. Lee will never attack Northern soil again. 

Después de esta batalla, Robert E. Lee nunca volverá a atacar suelo norteño.

Battle of Gettysburg

400

The Confederacy could not receive war supplies from other foreign countries because of this. 

La Confederación no podía recibir suministros de guerra de otros países extranjeros debido a esto.

Union Naval Blockade / Embargo on Cotton

500

This Secretary of State advised Lincoln to wait to issue the Emancipation Proclamation until after a Union Victory because "it may be viewed as a cry for help."

Este Secretario de Estado aconsejó a Lincoln que esperara para emitir la Proclamación de Emancipación hasta después de una victoria de la Unión porque "puede ser visto como un grito de ayuda".

William Seward

500

This battle is where the 54th Massachusetts Regiment displayed their significance in American History.

Esta batalla es donde el 54º Regimiento de Massachusetts mostró su importancia en la historia de Estados Unidos.

Battle of Fort Wagner

500

General Sherman's troops where so effective at destroying railroad tracks that the wreckage they left behind was called this.

Las tropas del general Sherman fueron tan efectivas en la destrucción de las vías férreas que los restos que dejaron atrás se llamaron así.

"Sherman's Neckties"

500

The 3rd and last step of the Anaconda Plan was this.

El tercer y último paso del Plan Anaconda fue este.

Invade Virginia / Remove the enemy's head / capture the capital

500

Lincoln suspended this constitutional right to appear in court so a judge can decide if your arrest was lawful so as to keep Maryland and Delaware from leaving the Union.

Lincoln suspendió este derecho constitucional a comparecer ante el tribunal para que un juez pueda decidir si su arresto fue legal para evitar que Maryland y Delaware abandonen la Unión.

habeas corpus