Conservation practice entails captive breeding.
A prática de conservação envolve reprodução em cativeiro.
Eu sou bem talentoso, modéstia à parte.
I’m pretty talented, if I may say so myself.
A gente bem que podia ir pra casa. Tá muito chato aqui.
We might as well go home. It's too boring here.
A fim de incutir o senso de conservação no público em geral...
In order to instill conservation sense in the general public...
The millionaire lost his money and his friends at one fell swoop.
de uma vez só
Você vai se meter numa fria fazendo isso.
You'll paint yourself into a corner by doing that.
In a nutshell, zoos cannot be considered panacea for biodiversity conservation.
Em suma, os zoológicos não podem ser considerados uma panaceia para a conservação da biodiversidade
Her husband was not a womanizer by any stretch of the imagination.
O marido dela não era um mulherengo de jeito nenhum.
Só me dá um toque se você precisar de uma carona.
Just give me a heads-up if you need a ride.
Ela se casou com outro homem só por birra.
She married another man out of spite.
I know you're mad at her but the only thing you can do now is grin and bear it.
Eu sei que você está bravo com ela, mas a única coisa que você pode fazer agora é conformar-se.
Este é um baita filme!
This is a big time movie!
Eu tenho mania de tomar um café cada vez que passo pela cozinha.
I have the habit of drinking coffee every time I pass the kitchen.
Nos primeiros meses eu tive dificuldade em me adaptar.
For the first few months I had trouble finding my feet.
Eu preciso "rachar de estudar" para meu teste de química amanhã.
I have to cram for my chemistry test tomorrow.