Waji
from [place/reason]; for [purpose]
Tôni
where, how, where
Kagwi
what; something
Orientation Review
TPR Review
200

are you walking from town/village?

Odanak kodosa?

200

where are you walking from?

tôni wadosaan / tôni kodosa?

200

why?

kagwi waji?

200

me and you

nia ta kia

200

where is your head?

tôni k'dep?

250

Ôhô, odanak nodosa

yes, I’m walking from town.

250

I’m walking from my house

n’wigwômek nodosa / wadosaa

250

that's why

ni waji

250

travel well

wlipamkanni

250

touch your nose

nôzna k'jôl

300

so you’re walking from your house?

Ni k’wigwômek kodosan?

300

It's my house that I'm walking from

n’wigwômek wadosaa

300

Kagwi wadosaan wji k’wigwômek?

why (what for) are you walking from your house?

300

Do you see me?

K'namihi?

300

where is your ear?

tôni kdawagw?

350

why are you hungry?

kagwi waji kadopian?

350

No, I'm walking from Lake Champlain

ôda, Pitawbagok nodosa / wadosaa

350

I’m hungry, that’s why I’m walking from my house

N’kadopi, ni wadosaa wji n’wigwômek

350

Are you studying the Abenaki language?

kd'agakimzi Alnôbaôdwawôgan / Alnôbaôdwaan?

350

please touch the back of your neck

liwlaldamana nôzna k'depskokwa

400

Why do you help me?

Kagwi waji wijokamian?

400

walk from your home to get provisions!

Odosa k’wigwômek waji odnigaan!

400

Why do you teach me?

kagwi wadagakimian? / kagwi kodagakimi?

400

I'm here when you're here, and/so/therefore you're here when I'm here!

Nd'ai aian, ni kd'ain aia!

400

when you play I play, when I play you play

papian n'papi, papia k'papi